viernes, 25 de octubre de 2013

" "" ",,, 마린에있는 카페에 앉아"

이 블로그의 번역의 실수 SORRY

"" "" ",,, 마린에있는 카페에 앉아"

마린에있는 카페에 앉아
, 새로운 날의 새벽
아마 생활에 피로
시, 언제나처럼 작성합니다. 긴 뜨거운 커피가 나를 기다리고 내 집에서 벽 비어있는, 새벽 탈출 포인트 때 그날 밤이었다 내 차가운 침대. 마르쉐하면 아무도 알고 난 아직 집에있는 경우, 또는 내 마음이 행복을 구타 한 경우 또는 망각의 그림자, 내 옆에 걷는다. 그리고 오늘은, 언제나처럼시를 쓰기 아무도 나를 알고 카페에서 나 그이 나에게 기쁨을주는 외모 추위와 영혼을보고, 그냥 언제나처럼. 그 시간을 보내고 ... 일광 시간, 그 긴 추운 밤으로합니다 ... 그 아무도 예상 집에 와 밤 영원한 비어 있습니다 ...! 'M 그냥 조용히 노력하고, 아무도 나를 듣는이나 말 .. . 이미 침묵 내 세포이며,비난 ... 내 인생을 선고! 마린에있는 카페에 앉아 나는 하루의 빛을 통과 그들이 과거에 있었던대로 ... 그냥 ... 시를 쓰고.


""" Sentado en un café de Marín ,,,"""

Sentado en un café de Marín
al amanecer de un nuevo día,
cansado tal vez de vivir
escribo como siempre, poesías.

Un largo caliente café me espera,
en mi casa, las paredes siguen vacías
que cuando apunta el alba escapo,
cual noche estuvo mi cama fría.

Que nadie sabe si marché
o si permanezco en casa todavía,
si mi corazón ha latido de felicidad
o las sombras del olvido, a mi lado caminan.

Y hoy escribo, como siempre poesías,
en un café donde nadie me conoce
ni sus miradas me dan alegría,
solo como siempre, con la mirada y el alma fría.

¡¡¡ Que pasen las horas... las horas del día,
que tarde la noche como siempre fría...
que en casa nadie me espera
y las noches se hacen eternas y vacías...!!!

Sólo pretendo estar en silencio,
que nadie me oiga o me diga...
que ya el silencio es mi celda,
cual condena ... condena mi vida!!!

Sentado en un café de Marín
veo pasar los claros del día
como han pasado en otros tiempos...
solo... escribiendo poesías.

No hay comentarios:

Publicar un comentario