viernes, 18 de octubre de 2013

내 손녀 알바.

이 블로그의 번역의 실수 SORRY

내 손녀 알바.

하늘을 나는 새와 같은
눈 I, 당신의 움직임을 본다
당신이 학교에 갈 서둘러 일어 났을 때
와 밤에 잠을 기다리고, ... "비록 순간 ..." 숨을 둘러싼 공기와 나는 둘 다, 당신은 항상 알 권리, 그리고 당신이 걸어 바닥에 그림자 가 떨어져 있다면, 당신의 배려. '내 혈액 다시 사랑과 고통을 나를, 당신의 기쁨의 미소를 하고 당신의 꿈의 요정. '내 달콤한 공주 다시, 당신은 내 인생의 여왕입니다 당신이 하늘에서 태어난 것을 나되고, 늙은 할아버지. '내 모닝 스타 다시 이 이전에 힘을주는 당신 내 모든 마음을, 등등 ... 난 둘 다 사랑 해요. 


Para mi nieta Alba.

Como pájaro que vuelo por el cielo
con mis ojos veo tus movimientos,
cuando te levantas apurada para ir al colegio
y al dormirte de noche, esperas... "aún un momento..."

Con el aire que envuelve tu aliento
sé tanto de ti, que siempre acierto,
y en la sombra que pisas en el suelo
cuido de ti, por si caes corriendo.

Eres sangre de mi sangre
cariño y dolor que llevo dentro,
sonrisa de tu alegría
y duende de tus sueños.

Eres mi dulce princesa,
eres la reina de mi vida,
que del cielo has nacido
siendo yo, viejo abuelo.

Eres mi lucero del alba
que da fuerzas a este viejo,
eres todo mi corazón,
y por eso... tanto te quiero.

No hay comentarios:

Publicar un comentario