jueves, 31 de octubre de 2013

""어떤 사람이 죽었을 때 .. 부 ... 너무 죽는다 .. ""



이 블로그의 번역의 실수 SORRY이 블로그의 번역의 실수 SORRY

이 블로그의 번역의 실수 SORRY

""어떤 사람이 죽었을 때 .. 부 ... 너무 죽는다 .. ""



꿈의 마무리 유품처럼 죽지 다시 나타납니다, 
하지만 난 애인이 날 아니었다면 같은 곳을 바라보며 
내가 당신을 얼마나 사랑했는지 생각하면 내가 이상한 느낌이 그것입니다. 

그 사이에 내가 저를 포함 보헤미안과 외로움을 인식하지 오늘 
도 내 안에 부화 조류, 기억하지 
까지 그렇게 빨리. 열정의 꿈되었습니다 

지금은 아름답고 사랑스러운 통과를 참조하지만 내 혈액 내 마음, 변경하지 않는 
오늘을 보려면 보입니다조차하지 열정 가득, 
 내가 너희를 사랑한 한 아니라서 오늘, 건포도 아무것도입니다. 

그리고 아직도 깨진 오늘날, 깨진 접시를 접착하면됩니다 
얼음을 태워 불을 반환 할 수 없습니다 
당신이 떠난 날 통과 밤에 당신을 사랑 ... 죽었다. 

이상한하지만 오늘 기억, 같은 펜으로하지만 열정없이 
마지막 기차가 역에서 출발 한 경우로, 두에, 
당신이 망각에 남아 발견 ... 내가 어디 있었는지 그가가는 유지하지만, ·? 

, 꿈 오늘과 어제를 작성하는 동일한에서 공유 이상한 느낌 
같은 신체를 통해 실행되는 동일한 혈액되고, 오늘은 생각하지 않는 
그 사랑의 불 .... 아니 자신의 마음의 떨림 사람들을 volvoretas. 

당신은 왼쪽이나에서가 .... 내가 먼저 가서 누가 기억하지 못하는 당신을 떠난 
바로 사망했다는 것을 알고 많은 사랑, 아무것도 왼쪽되지 않았다 
보다 바람 같은 추억을 방황 만 수 및 수 .... 죽은 

당신이 망각 오늘 열정을 놓칠 때 느낌이 너무 그리고 
나쁜 기억하지 않고뿐만 아니라 오래된 사랑의 향수 않고, 
내가 당신을 사랑, 의심의 여지가 ... 자유롭게 ... .의 온기를 느낄 

수 있었다 무엇하지만 사랑하거나 비탄 생활, 한 
하지 다른 버튼을두고 사람으로 서로를 찾고의 문제 
달이 태양을 그리워처럼 경험 년간 혼자 사는 법을 배워야 

내일 사랑하는 사람이 있습니다 ... 하지만 오후 ... 모든 손실됩니다 
것을 기억하고 다음 날 아침, 사랑, 할라 ... 다른 버튼없이 자고, 
더 내가 모든 것을주는 사랑하고, 심지어 눈은 또 다른 버튼을했다. 

내 동굴에 갇혀 때문에, 그리고 .. . 새 버튼을 제공합니다 사람을 탈출, 
난 내 기억 그 꿈과 행복 해요 ... 오늘은 ... 꿈이 있습니다 
이미 내 마지막 기차가 출발하고 그 차있다 .... 난 그냥 갈거야.



"" Cuando algo de uno se muere.. parte de uno... muere también..""



Como un sueño acabado reaparece del recuerdo que no murió,
pero también me veo lejos como si el amante no fuera yo
que me siento extraño cuando pienso lo mucho que te amé y se acabó.

No me reconozco entre aquel bohemio y la soledad que me cubre hoy,
ni tan siquiera recuerdo los pajarillos que brotaban en mi interior,
que lejos han quedado mis sueños de aquella pasión veloz.

Hoy te veo pasar bella y hermosa pero mi sangre ya no altera mi corazón,
hoy ni tan siquiera busco a lo lejos verte lleno de pasión,
 hoy, pasas y nada queda porque ya no soy el mismo que te amó.

Y como platos rotos que aún pegados, hoy rotos son,
no puede volver el fuego a quemar el hielo que quedó
tu te fuiste, el día pasó a la noche y el que te amó ... murió.

Pero hoy lo recuerdo extraño, con la misma pluma pero sin pasión
como si el último tren que ha partido de aquella estación, de los dos,
te halla dejado en el olvido...él siguió su camino pero ¿donde he quedado yo ...?

Extraño sentimiento compartido por el mismo que hoy te escribe y ayer soñó,
que siendo la misma sangre que recorre el mismo cuerpo, no siente hoy
aquel fuego por amarte.... aquellas volvoretas que no revolotean su corazón.

Te fuiste o te dejé partir...., ya no recuerdo quien primero marchó
solo sé que aquello ha muerto y de tanto amor, nada quedó,
solo, recuerdos que vagan como el viento de lo que pudo ser y .... murió

Y así se siente cuando se pasa de la pasión al olvido de hoy
sin malos recuerdos pero también sin añoranzas de un viejo amor,
yo te amé, no tengas dudas... tu libremente... no sentiste su calor.

Lo que pudo haber sido y no fue es vida de amor o desamor,
no es cuestión de buscar otro como quien pone otro botón,
que con los años vividos aprendes a vivir solo, como la luna no alcanza al Sol.

Los hay que aman de mañana... pero por la tarde ... todo se perdió,
duermen sin ese recuerdo y a la mañana siguiente aman, hala...otro botón,
más yo soy de los que al amar lo da todo y hasta el ojal creció para otro botón.

Y así, encerrado en mi cueva... escapando a quien traiga un nuevo botón,
soy feliz con mis recuerdos incluso aquellos sueños... que solo hoy ...sueños son,
que ya mi último tren ha partido y en ese vagón .... solo voy yo.

"" "25 년전 나와 .... 당신이 .... 얼마나 사랑하는지?" ""

이 블로그의 번역의 실수 SORRY

"" "25 년전 나와 .... 당신이 .... 얼마나 사랑하는지?" ""

난 당신이 존재하거나, 위치를했다, 또는 그 연못 눈물이 떨어졌다 몰랐
난 몰랐어 그 외로움의 바람 ... 당신의시를 당신은 당신이 그것을 알고있다
당신을 향해 비행하고 내 팔에 당신을 데리러 것, 내 입술을 감싸
새벽과 정오에 키스를하고 저녁에서 즐길 .. 당신이 .. 얼마나 사랑하는지! 그 시간에 알고 당신이 살아 있어야했다 ... 그러나 밤의시 바보 우편 배달부가 내 동굴에 회부하지 않고, 항상 추운 적이 천천히 ... 촛불 불꽃 조명 당신이 옷을 벗고 몸을, 밤에는 당신 안에 침투, 떠나 내 당신이 사랑하는 것처럼 영혼을 자고! 나는 것이 소금으로 즐거운 땀 잉크에 대해 몸을 쓸 것 이제까지 당신이 가서 다른 날까지 반환을 사랑하자 내 배꼽 빠른 잡고 오늘은 25 년 후,했다 삼초의 끝없는 목적지, 바람이, 저에게 당신의 입술을 가져오고 난 내 알다시피, 당신의 침에 가입 ... 당신은 .. 사랑으로! 매일 새벽 And'd 미소, 열정, 오늘 나는 거리에 가득 기쁨과 함께 몸과 내 음식이 것이 그들이 삼킬 음식을 시도하지 않는 것이 어쩌면 그래서 오늘은 그 3 초 키스 할 수 있습니다 .... 매일 .... 하지만 그들, 당신이 사랑으로 당신이 ..있었습니다을 위해 25 년 전에 불을 입금합니다! 그리고 지금 나의시는 내가 더 당신을 사랑 해요 매일 당신을 말할 수있다 .... 더 .. 복구하는 것처럼 우리의 삶의 운명을 분리 후 25 년 나는 당신의 영혼과, 광산입니다 알다시피, 오늘 내가 당신을 사랑하고 당신이 알고 ... 바람이 오늘 당신의 꿈이 와서 그있다 키스를 반영 ... 당신이 사랑하는 것 같이 ...! ? 경기 ...? ... 무슨 상관이야! 삶 ... 인생은 ... 자 ...하면 운명이 다시 만날 것입니다 당신이 이전에 생각대로, 내가 당신을 잘하고자 매일 밤 등 ... 내 동굴의 침묵, 내 지친 눈을 감고 ....나를 위해 열립니다 ... 입이 미친 우리가 기억하는 사랑 ... 당신이 사랑하는 것 같은 ...!.


"""¡¡¡ Hace 25 años .... ¿ cuanto te amaría.... ? !!!"""

No sabía que existías, ni donde estabas, ni en que charca tus lágrimas caían,
no sabía a que vientos de soledad... tus Poemas le decías que de saberlo,
volaría hacía ti y en mis brazos te recogería, te envolvería con mis labios
para besarte al amanecer y al mediodía y en las noches gozarte..¡¡ cuanto te amaría..!!

Sabía por momentos que debías estar viva ... pero tus Poemas de la Noche
el estúpido Cartero, jamás trajo a mi cueva y por eso siempre estuvo fría,
te desnudaría el cuerpo, cual lentamente...una vela sigue su llama prendida
y por las noches, penetraría dentro de ti,quedando mi alma dormida ¡¡cuanto te amaría!!

Escribiría sobre el sudor gozoso de tu cuerpo con tinta salada que yo tendría,
pegándote a mi ombligo para jamás dejarte marchar y volver a amarte, hasta el otro día
y hoy, 25 años después,quiso el destino que en 3 interminables segundos, el viento,
me trajera tus labios y sé que los míos, a tu saliba se unían ...¡¡ cuanto te amaría..!!

Y sonreiríamos al amanecer de cada día, cual pasión hoy, me llena en la lejanía
para jamás probar comida pues devoraría con placer tu cuerpo y mi alimento sería
tal vez y así será, hoy solo podré besarte esos 3 segundos .... cada día ....
pero en ellos,  depositaré el fuego que hace 25 años, para ti tenía..¡¡¡cuanto te amaría!!!

Y hoy en mi Poema, puedo decirte de cada día te amo más .... mucho más ..
como queriendo recuperar los 25 años en que el destino separó nuestras vidas
hoy te amo y tu lo sabes, como yo sé que soy tu alma y tú, la mía ...
hoy tu viento ha llegado y el sueño de ese beso refleja ...¡¡¡ cuanto te amaría ...!!!

¿ Coincidencias...?¡¡ que más da...!!! la vida ... es la vida ... que si ahora ...
quiso el destino volvernos a encontrar, te deseo lo mismo que antes te sentía
y así cada noche... en el silencio de mi cueva, cerraré mis cansados ojos ....
abrirás para mí... tu boca y éste loco amor nos recordaré ... ¡¡¡cuanto te amaría...!!!.

martes, 29 de octubre de 2013

" "" "" "" "" "당신은 부족 등 MADE .... 어머니 ...! T

이 블로그의 번역의 실수 SORRY

"" "" "" "" "" "" "당신은 부족 등 MADE .... 어머니 ...! T

, 돌 벽 창에 휴식
태양이 바다를 따뜻하게 사람들이 통과 ... 할 때
나는 아직도 어머니를 참조하십시오 ... 아줌마와 채팅 ...
당신의 마음은 항상 날하지만 밖으로 걸어했습니다. 화가 우리는 그 먼지 ... 아무것도! 있다고 믿는 사람들 욕심이 케이크를 가지고 같은 것을, 생각도없고 감자를 먹고,난 당신 어머니 기억 .. 하지만 당신은 집에 혼자 떠나야했다 ... 더 많은 날 네 어머니 ... 사랑 아직도 내 영혼에 살고 ...!. '의 시간이 지났습니다 ... 하지만 IT ... 나와 함께 아무 문제가 없습니다 ... 나는 당신의 눈이 나를 보았을 때 웃고 눈을 느낌 ... 하지만이 세상에서 당신이 어머니를 떠나 .. 아무 말을 이해하지 ...! 나 자신이 이상한 있으므로 모르고 여기서이 세상 놀이. MADRE 내가 당신에게 말할 수있는 나는 당신을 말할 것을 잊었다 ... 매일 밤? 난 당신이 어디에서 침묵 느낌 만 편안 ... 무언의, 당신이 나를 왜 이해하거나 저 발생하지 않고 손실 산책 볼 ... 하지만 유령의 길에 ... 나는 나의 어머니를 알고 ... 내 얼굴을 키스 ... 그리고 나는 알마 도달 키스 ... 악 저를 제공합니다 ... 그 상처 진정 및 내 앞에 그를 만날 두려움없이 밤에 산책을 ... 얼굴 ... 심지어 힘을 알고 있기 때문에 ... 난 다시 검색하고 나를 공격 할 때 ... 내가 말할 ... 내가 할 수있는 아무것도 ... 어머니 때문에 .. 내 발을 보호합니다!. 그리고 어머니, 계속 걸어 ... 나의 침묵하고 내 나쁜 시대와 함께 ... 그것은 그가 매우 잘 알고 있기 때문에 모든 I 악 저를 얻을 수 ...의 한 때 사랑 우유 어머니를 보호하는 ... 악 .. 몸을 해치는 것보다 더 얻을, 그러나 결코 당신의 영혼. 결코 'm는 그러나 여전히 많은 시간이 전달되는 사랑의 꿀과 함께 걷는, 시간처럼 보인다 반은 당신의 팔에 빨아 않았다, 당신이 내게 준 ... 어머니는 내 운명은 ... 어떤 당신도 생각 ... 그리고 적은도 ... 나는. 그 악을 추구 매일 밤, 그래서, 그리고 ... 나는 내 침대에 누워 때 ... 꿈 ... 전에 와서 다른 날 다시 싸움이에 대한 보호 기능을 물어 ... 아침에 태양 일출. 


""""""""""""" MADRE....¡¡¡ CUANTO TE HECHO EN FALTA ...!!T

Apoyada sobre la pared de piedra de una ventana,
cuando el Sol calentaba el mar y la gente pasaba ...
te sigo viendo MADRE ... con la Tía, charlando ...
pero siempre tu mente en mí, al haberme marchado.

¡¡¡ Pobre de los que creen que polvo somos y después...nada!!!
será como el que avaricioso de tomarse un pastel, creyó comer patatas,
yo te recuerdo MADRE.. aunque te tuviera que dejar sola en casa ...
más conmigo vino tu AMOR y MADRE...¡¡ aún vive en mi Alma...!!!.

El tiempo ha pasado ... pero de TI... nada me pasa ...
que siento tu mirada sonriendo cuando tus ojos me miraban ...
pero de este Mundo que dejaste MADRE..¡¡¡ no entenderías ni palabra...!!!
porque yo mismo me siento extraño al no saber a donde este Mundo cabalga.

¿ Que puedo contarte MADRE, que cada noche al hablarte me olvidara...?
solo me reconforta sentir que en Silencio, desde donde estás... que no se habla,
me ves caminar perdido sin entender el porqué ni que me pasa ...
pero en ese embrujado camino ... sé que mi MADRE ... besa mi cara ...

Y ese beso del Alma que me llega ... alivia las llagas que el Mal me regala ...
y camino por las noches sin miedo a encontrármelo frente a mi... cara a cara ...
porque aún sabiendo su Poder ... cuando me busca y de nuevo me ataca ...
le digo...¡¡¡nada me podrás hacer... porque mi MADRE.. protege mis pisadas !!!.

Y así, sigo caminando MADRE ... con mis Silencios y mis malas rachas ...
que es todo lo que el Mal de mí puede conseguir porque sabe muy bien ...
que cuando a uno lo protege la Leche de Amor de su MADRE ...
el Mal... nunca conseguirá MÁS que dañar su cuerpo, pero JAMÁS su Alma.

Sigo caminando con el néctar de tu Amor que por mucho que halla pasado el tiempo,
parece como si hiciera hora y media que de mamar en tus brazos, me lo dabas ...
es mi destino MADRE ... el que ni tú ni yo pensamos ...y menos... que el Mal me buscara.
y así, cada noche ... cuando me acuesto en mi cama ... antes de que me venga el Sueño ...
pido tu protección para volver ha luchar otro día ... cuando el Sol, amanezca por la mañana.

"" "할로윈 ... 아니면 있었다 밤 ...." "" ""

이 블로그의 번역의 실수 SORRY

"" "할로윈 ... 아니면 있었다 밤 ...." "" ""

태양의 일몰과 함께 날이 어두워
달이 차가운 구름에 얼굴을 보여준다
아무도보고 있지 않을 때, 그리고 밤의 검은 그림자가
우리의 회사. 자신의 휴식을 찾고 매일 실천하기 위하여 우리의 이기심에 싸여은, 우리가 잊지 떨어져 우리가 오늘 보는 어떤 말을 우리의 재회에 출시되는 그들은 죽음의 행렬로 발생했다. 이야기를 들었습니다 ... 아무도 생각하지 않는 신조 곧 할로윈 밤, 기억을 가져올 것입니다 그리고 그들이 때 우리는 우리를 놀라게하지 말아야 ...우리는 작은 것으로하는, 키스 애정은 우리가 접수가. ","거리 무료 둡니다 .... 산책로 ... 멀리 오늘 밤 도로가 가득 차있을 것이다 어두운 그림자에 숨겨진 영혼 ... 조용한 찾고 ... 겨울 꽃 .... "", "." 일부는 그들의 영혼이 통과하지 않았다고 말 ... 구멍 ... 그리고 시간에 압수, 우리와 함께 머물렀다 그들은 여기에 속하지 않기 때문에 그들이 고통을 말한다 .... 그리고 문이 하늘에서 밤에 열려 있습니다. 우리 사는 것을 세가 그들이 떠난 곳에서, 우리는 간절히 구원과 영원한 휴식의 열쇠가 우리가 조금기도를기도하면 .... 옛말를 천천히 ... 문 ... 그들은 .... 열립니다 우리가 잠을 얻기 위해기도로 작은기도를, 그들은 그것을 데리러와 골키퍼로 역할을 ... "-"모양 ... 봐 ... 저를 위해기도해야 ... 그리고 여기 떠날 ... "" " 그래서 골키퍼가 당신을 말할 것이다 - "" ""시간이 끝날 때까지 패스 "", 그리고 나머지는 모두에게, 그래서 오늘 물어 그 죽은 ​​... 용서와 높은 리콜에 대한 약간의기도 이러한 영혼 할로윈 밤 대신 순례, 영원한 휴식을 찾을 수 있습니다. 그리고 하루, 정리 틈새를 묘지 가정, 우리가 옷을 입고 것처럼 우리는 어렸을 때 하지만이 작품의 경우, 하루의 끝에 잊지 ... 기도를 자신의 영혼들이 천국에서 휴식을 취합니다.

""" HALLOWEEN ...ó la noche de los que se fueron...."""""

Oscurece el día con el atardecer del Sol,
la Luna asoma su cara entre las nubes frías
y en la negra sombra de la noche, cuando nadie mira,
salen de su descanso buscando nuestra compañía.

Envueltos en nuestro egoísmo de vivir cada día,
nos olvidamos que aparte de vernos, esta noche
salen libres a nuestro reencuentro que dicen algunos,
los vieron pasar, como en procesión de muertos.

Historias que han contado ... credos que nadie creyeron
pero pronto la noche de HALLOWEEN, nos traerá recuerdos
y no debemos asustarnos cuando ellos son ...
los que siendo nosotros pequeños, besos y cariño nos dieron.

""¡¡¡ Dejar las calles libres.... apártense de los senderos ...
que esta noche los caminos estarán llenos
de almas que ocultas en las negras sombras...
buscan silenciosas... las flores del invierno....!!!"""".

Hay quien dice que sus almas no atravesaron ... el agujero...
y se quedaron entre nosotros, agarradas en el tiempo,
y dicen que sufren porque ni son de aquí ....
ni las puertas se les abren de noche en el Cielo.

Cuenta un viejo que nosotros, los que vivimos de donde se fueron,
tenemos la llave de su salvación y su anhelado descanso Eterno
dice el viejo que si rezamos,  una pequeña oración ....
poco a poco ... las puertas ... se les irán abriendo ....

Una oración como de pequeños rezábamos al coger el sueño,
ellos la recogerán y en un papel se la llevaran al Portero...
-"" mira... mira... han rezado por mí ...y aquí te lo dejo..."""
y así el Portero les dirá -"""Pasad, y descansar hasta el Fin de los Tiempos"""

Por eso, hoy pido, a todos los que tienen un muerto ...
una pequeña oración elevada a su perdón y recuerdo
para que esas almas de la noche de HALLOWEEN
en vez de peregrinaje, encuentren Descanso Eterno.

Y nosotros de día, limpiaremos nichos, hogares del cementerio,
como nos han vestido cuando éramos pequeños
pero también no por esta labor, al final del día olvides...
una oración por sus almas que les lleve a su Descanso en el Cielo.

lunes, 28 de octubre de 2013

""¡¡¡ "" 당신은 나팔 소리가 ... 투표를 판매하는 사람 ...?

이 블로그의 번역의 실수 SORRY

"""¡¡¡ "" "" "당신은 나팔 소리가 ... 투표를 판매하는 사람 ...?

내 오래 된 문 프레임에 내가 할 수있는대로 이동
과 기억 4 년 동요, 그들은 가까운, 소리
, 서로 다른 목소리 피난처 상을 선포 인형
의 안치 테이블을 보장합니다 표결 교환합니다. 다시를 반환 따뜻한 말과 악수, 우리는 앉아서 같은 학교 친구의 포옹! ... 하지만 마지막 시간 이후 .... 내 문을 두드리는 오지 아무도 내가 밤에 추운 있었다면 ... 또는 그날 밤 경우, 테이블에 저녁 식사를 ..나는 그들의 목소리 .. 글들을 ...? 내 투표를위한 ... 당신이 원하는 무엇을 ...! 그들의 옷 잘 공급과 풍부한 의류보다 넓은 볼, 그들은 모든 것을 돌볼 것 ... 난 당신의 투표 용지에 내 투표를주고, 내가 4 년 뒤로도 거짓말 내 문을 호출하지 않습니다. 꿈의 필드와 농민이 자신의 땅, 잃어버린 가득 바다 물 다시 채워은 ... 그리고 어떤 물고기 보트는 그녀의 가져 오지 4 년 동안 만들어진 새 도로를하지만 그들 이동할 수 없습니다 그리고 공화국의 100 년, 4 년, 노동자 계급을 뛰어. 하지만, 수천, 이교도 휴일, 축하하기 위해 매달 청구하는 경우 그들에게, 그들의 가정, 은행 ... 그들을 착용하거나 그들을 넣어 결코 ... 그 아이들은 이제 부자 친구는 착용 옷, 다른하지 않거나 그들의 아내, 새로운 부르주아 ... 어떤 가게에서 음식을 구입하실 수 있습니다. 들었 세대가 그들을 쫓아하는 카스티야의 필드를 타고하는 새로운 얼굴로, 전원을 청소년들과 함께 새로운 스페인을 만들 수 있지만, 그것은 단지 꿈이었고, 15M, 그것은 회의되지 않았습니다 선술집, 오히려 내 침대에 컬하고, 어리석은 말을들을 필요가 없습니다.비참한 빈곤에서 태어난 부자 아무도 최악의 가난, 모든 추파-CHUP, 이래로 때문에 풍부한 맛이 없다, 동안 필사적으로 풍부한 아무것도 빈곤보다 자세히 살펴 그러므로 나에게 부자를 선호 ... 난 항상 냉장고에 저녁 식사합니다. 당신은 입이 있다면 가난한 태어난 그는, 아주 좋은 이야기 자유 봉우리. 섹스의 진보와 개방 다리는 세계의 평등의 유토피아에 건강을 가져다 자유의 법 ... 그러나 이달 그의 지갑에서 급여. 그리고 부르주아 노동자 계급 인, 전원에 도달하지 않은 사람들이 법 언어를 발명하고 자신의 독립적 인 신성한 배너를 선택했다 국가를 만들 자신의 권리를 선포 작은 스페인 만드는 많은 자치, 우리는 우리 자신의 땅에서 낯선 사람처럼. 카탈로니아 안달루시아, 안달루시아와 마두 라에 피 것처럼 단지 사람 있었다 혈액형 외부, 또는 아름다운, 바스크 컨트리 아마도 내 하천 갈리시아어 또한 올드 마드리드의 혈액이며, 스페인 부끄러움없이 급여를 가지는 것으로 쉽게 손상했다. 은행이 걸리는 경우 그리고 오늘, 당신이 내 문을 노크했다십시오, 그러나 아무 문제가되지 않습니다, 라고 두 밀. / 유로 ... 가지고 진행의 깃발 날아 것 같다 해줘! 당신이 날 사랑하지? 아이디어의 진행 설득을 ...? 내가 작업을 제공합니다 .. . 관리 제 분야와 창녀 내 토지를 빌어을 확인 ...!. 그러나 우리는 시민이어야하며 같은, 투표의 자유와 양심이다 그리고 아무도 그것을 막을 수 있지만 투표 용지 하나를 선택하자 를 추구을 스페인을 연결하고, 우리 땅에 진행 상황을주고, 우리의 민주주의는 가난한 만드는 사람들에서 출발 예상 투표. 


"""¡¡¡Ya suenan las trompetas...¿ quien vende un voto...?

Me acerco como puedo al marco de mi vieja puerta
y un bamboleo de recuerdos de cuatro años, suenan cerca,
diferentes voces pregonan premios de paraísos, de muñecas
a cambio de un voto que les asegure su apoltronada mesa.

¡¡¡ Otra vez vuelven con cálidas palabras y apretones de manos,
abrazos de amigos como si en la escuela nos sentáramos cerca...!!!
pero desde la última vez.... nadie vino a llamar a mi puerta
por si tenía frío de noche ... o si aquella noche, cenara en la mesa..

Escucho sus voces..¿sus mensajes...? ¡¡¡ por mi voto... lo que quiera...!!!
y veo sus ropas más anchas de bien comidos y ricas prendas,
ellos se encargarán de todo...yo, de darle mi voto en su papeleta,
me acuesto de nuevo y hasta dentro de cuatro años, que no llamen a mi puerta.

Llenaron los campos de ilusiones y el campesino perdió sus tierras,
repoblaron las aguas del mar...y no hay barcos que traigan pescado de ella,
crearon nuevas carreteras pero en cuatro años no podemos circular por ellas
y los 100 años de República, en cuatro años, hundió a la clase obrera.

Pero ellos, miles, si cobraron cada mes para celebrar sus paganas fiestas,
a ellos, sus casas, los bancos ... jamás se las llevan ni los ponen fuera ...
sus hijos, ahora amigos de los ricos no se diferencian ni de la ropa que llevan,
sus mujeres, nuevas burguesas... pueden comprar su comida en cualquier tienda.

Oí que una generación cabalgó por los campos de Castilla para echarlos fuera,
y crear una nueva España con jóvenes al poder, con caras nuevas,
pero solo fue un sueño y aquel 15M, no pasó de reuniones de taberna,
prefiero acurrucarme en mi cama y no volver ha oír, palabras necias.

No hay peor rico que el que nace en la más absoluta miseria
porque habiendo sido pobre, cualquier chupa-chup, sabe a riqueza,
mientras que al rico nada le desespera más que ver más cerca la pobreza
por lo tanto, prefiero al rico a mi lado... la cena siempre la tendré en la nevera.

El que ha nacido pobre, habla muy bien si tiene la boca llena,
enarbola la Libertad. el Progreso y el Sexo a pierna abierta
aglutina el bienestar en la utopía de la igualdad en todo el planeta,
el Derecho por la Libertad... pero a fin de mes, su sueldo, en su cartera.

Y luego están los que no alcanzaron el Poder, siendo burgueses en clase obrera,
se inventaron la ley de su lengua y escogieron su sagrada e independiente bandera
para proclamar su derecho de crear naciones haciendo una España más pequeña
y de tantas autonomías, somos como extranjeros en nuestra propia tierra.

Como si Cataluña, en su sangre no tuviera gallega, andaluza o extremeña,
o si el bello País Vasco, solo fuera de quien un tipo de sangre tuviera,
acaso mis ríos y rías gallegas no son también sangre de Castilla la Vieja,
habéis dañado España simplemente, por tener un sueldo, sin tener vergüenza.

Y hoy, volvéis ha llamar a mi puerta, pero, nada os importa si el banco la lleva,
parece que enarbola la bandera del Progreso quien dice tener dos mill./euros...
¡¡¡no me jodas...!!¿tu me quieres convencer del Progreso de tus ideas...?
¡¡¡ dame trabajo...cuida mi campo y echa las putas y putos de mi tierra...!!!.

Pero debemos ser ciudadanos y como tales, votar es de libertad y conciencia,
y eso nadie puedo impedirlo, pero hagámoslo escogiendo bien la papeleta
buscando a los que unen España, y den progreso en toda nuestra tierra,
apartemos de nuestra democracia a los que haciéndonos pobres, el voto esperan.

viernes, 25 de octubre de 2013

" "" ",,, 마린에있는 카페에 앉아"

이 블로그의 번역의 실수 SORRY

"" "" ",,, 마린에있는 카페에 앉아"

마린에있는 카페에 앉아
, 새로운 날의 새벽
아마 생활에 피로
시, 언제나처럼 작성합니다. 긴 뜨거운 커피가 나를 기다리고 내 집에서 벽 비어있는, 새벽 탈출 포인트 때 그날 밤이었다 내 차가운 침대. 마르쉐하면 아무도 알고 난 아직 집에있는 경우, 또는 내 마음이 행복을 구타 한 경우 또는 망각의 그림자, 내 옆에 걷는다. 그리고 오늘은, 언제나처럼시를 쓰기 아무도 나를 알고 카페에서 나 그이 나에게 기쁨을주는 외모 추위와 영혼을보고, 그냥 언제나처럼. 그 시간을 보내고 ... 일광 시간, 그 긴 추운 밤으로합니다 ... 그 아무도 예상 집에 와 밤 영원한 비어 있습니다 ...! 'M 그냥 조용히 노력하고, 아무도 나를 듣는이나 말 .. . 이미 침묵 내 세포이며,비난 ... 내 인생을 선고! 마린에있는 카페에 앉아 나는 하루의 빛을 통과 그들이 과거에 있었던대로 ... 그냥 ... 시를 쓰고.


""" Sentado en un café de Marín ,,,"""

Sentado en un café de Marín
al amanecer de un nuevo día,
cansado tal vez de vivir
escribo como siempre, poesías.

Un largo caliente café me espera,
en mi casa, las paredes siguen vacías
que cuando apunta el alba escapo,
cual noche estuvo mi cama fría.

Que nadie sabe si marché
o si permanezco en casa todavía,
si mi corazón ha latido de felicidad
o las sombras del olvido, a mi lado caminan.

Y hoy escribo, como siempre poesías,
en un café donde nadie me conoce
ni sus miradas me dan alegría,
solo como siempre, con la mirada y el alma fría.

¡¡¡ Que pasen las horas... las horas del día,
que tarde la noche como siempre fría...
que en casa nadie me espera
y las noches se hacen eternas y vacías...!!!

Sólo pretendo estar en silencio,
que nadie me oiga o me diga...
que ya el silencio es mi celda,
cual condena ... condena mi vida!!!

Sentado en un café de Marín
veo pasar los claros del día
como han pasado en otros tiempos...
solo... escribiendo poesías.

하루 바람이 시인을 이해하지 못했다

이 블로그의 번역의 실수 SORRY

하루 바람이 시인을 이해하지 못했다


당신은 오후에, 시인 슬프게이 시간에 뭐 ...
여러분의 동굴 앞에서 하루의 새벽부터 기다리고 있었기 때문에
내 아이레스에 대한 당신의 아름다운시를 수집하고 가지고 ...
여기서 그녀는 멀리에 그의 침대는 밤에 대기 ... 그것은 나의 슬픔을 끌어 때문에 어리석은 종료 바람과 함께 데리고 ...! 내 사랑을 숨기고 그녀가 우리의 거리에서 모르는 것을하자! 하는 내가 말할 수 없을 때까지 ... 마자 내 앨마와 같은 ...으로 인해 열정과 사랑 ... 검은 돌 사이에 숨길 수. 그럼 오늘은 .... 시인은 정말 당신이 비록! 할 것이 이해가 안 돼요 당신이 내 존재가 절실히 요구로 가끔 나를 절망적 인 외침 전화바람에 ... 가서 날 내 동굴의 고독 욕망 1-5 말 ... 그 자신의 것입니다 ... 밤에 자신의 동경의 호흡을 느낄 느낀다 .... 으로 내 옆에! ... 이미! 하지만 시인 ... 가끔 ... 우리는 우리가 인간임을 동의해야 하고 이러한 내 꿈은 내가 본 적이 뭔가를 Amores뿐입니다 ....! 어떻게 ...? 당신은 당신이 그의 입술에 있었다 결코 나에게 말하고있다 ...? 눈이 불이 헛소리 사랑을 귀신이 없었 무엇을 ...? 아무것도 이해하지 않는다 ... 그리고 그게 내가이 아이의 놀이 같은 느낌! 당신을 사랑 그녀를 사랑 ... 촉촉한 피부 당신의 입술을 느끼고 꿈의 어떤 하루 애무 날 경우, 내 지친 오래된 혈액, 1-5 철자 가속 애무 때 그가 키스 저를 ... 그리고 너무 많은 욕망 ... 때 밤 ... 나는 당신의 사랑을 느낄 ... 그래서 오늘, 바람, 불이가 나를 질식 가지고 저를 구울하지 않았다 ... 그 I 1 ... 2 ... 3 ... 4 ... 5 계산합니다. . 당신은 6에 도착하고 내 혈관에서 자신의 키스를 느낄 전에 ... 저 산에 앉아 보자 ... 숨겨진 ... 침묵 ...하지만 내가 무슨 ... 볼 가치가 시인을 ... 이 Amores는 이런 회사를 이해합니다.하지만, 나는 것입니다 그리고 그것은 바람시 또는 단어를 수행 할 수없이 먼 곳을 여행했다 그리고 시인의 이상한 말을 리콜 수치는 울고 ... 생각 때때로 할 수있는 얼굴없이 그 존재하지 않는 사랑 ... 당신은 아무것도 마음을 사랑하게되면 어두운 열정됩니다. 

El día que el Viento no entendió al Poeta


¿ Que haces a estas horas de la tarde, entristecido Poeta ...
pues te llevo esperando desde el amanecer del día frente a tu Cueva,
para recoger tus bellos Poemas y llevarlos sobre mis Aires ...
hacia donde ella, muy lejos, en su cama, por las noches los espera ...

¡¡¡ Cállate insensato Viento porque así llevarías arrastradas mis penas  ...!!!
¡¡¡ déjame ocultar mis amores y que ella, desde nuestra distancia no lo sepa!!!
que hasta no puedo decirle ... cuanto y cuanto mi Alma la desea ...
porque pasiones así de Amor ... deben ocultarse entre las negras piedras.

¡¡¡ Pues hoy .... de verdad Poeta que no te entiendo aunque querer quisiera!!!
otras veces me llamas desesperado y a gritos reclamas mi urgente presencia
¡¡¡Viento ... ve y vuela y dile como de 1 a 5 la deseo en la soledad de mi Cueva...
que sin ser su dueño ... por las noches siento siento su ansiado respirar.... a mi vera!!!

¡¡¡ Ya ....!!! pero los Poetas ... aveces ... debemos aceptar que somos humanos
y esos Amores míos solo son Sueños de algo que nunca he visto ....!!!
¿ como ...? ¿ me estás diciendo que nunca de frente sus labios has tenido ...?
¿ y sus ojos no te han dado ese embrujado fuego que amas con delirio ...?

¡¡¡ No entiendo nada ... y ese Amor entre vosotros me parece como un juego de niños!!!
la amo,... si cual húmeda piel me acariciara de día y en Sueños siento sus labios míos,
la acaricio cual embrujo acelera mi vieja y cansada sangre, cuando de 1 a 5 me besa ...
y de desearla tanto ... cuando llega la noche ... siento que su Amor me rodea ...

Así que hoy, Viento, no le lleves este fuego que me ahoga y hasta me quema ...
que si cuento 1..2...3...4...5.. antes de llegar a 6 ya siento sus besos en mis venas...
¡¡¡ déjame sentado en la montaña ... oculto ... callado ...sin que me vea el que pasa...
¡¡¡ vale Poeta... así lo haré aunque esos Amores solo los entienden la Santa Compaña.

Y hacía lejanos lugares viajó el Viento  sin poder llevar un Poema o una sola palabra
y recordando las extrañas palabras del Poeta, que con pena, llorando quedaba ...
pensó que aveces pueden existir Amores que sin nunca verse cara a cara ...
se conviertan en tenebrosas pasiones cuando se ama al corazón a cambio de nada.

jueves, 24 de octubre de 2013

"" "밤의 긴 끝없는 시간 ..." "" "

이 블로그의 번역의 실수 SORRY

"" "밤의 긴 끝없는 시간 ..." "" "

시간에 10 년간 밤 시간 ... 우리는있다
사람입니다! 아직도 ...? 당신은 오히려 친구, 노예보다 복도에서 발생하는
옛 부엌 시계에 두 개의 열 ... 둥글게 ....
다시, 나는 일어나서 6 시간이 ... 세 ..... 의지 할인에. 네 우리 복도는 10 회의 당신과 우리가 인사 시 다섯 ... 나는 아직도 잠 3 시간이 ... 희망 여섯 이제 긴 잠이 나를 진입 도달하는 7시 반하면 소리를 .... 언제나처럼 ... 온통. ? 세 시간 자고 ....? 내가 경험하지 않은 것을 너무 오래 ...! 나는 잠 많은 시간을 가지고 행복임을 ... 단 하나의 ... 통과 할 때, 그리고 침대로 가서 잠을 저에게 스트로크를 침공했다 ... 하지만 난 그 시간을 낭비하지 않고, 그래서 그것은 십년 됐어요. 밴 다섯 수백만 수있다 .... 꿈 다섯 시간이 걸릴, 더 나를 위해, 내 몸은 나에게 말한다 ... 그리고 당신이 깨어마다! ...왔다나는 네에 갔을 때 시트 나 ​​커버하는, 그리고 시계 브랜드 에 바, 내 지친 몸을 지원하고 6-15에서 나를 감싸 다른 것은 연결하는 경우에도, 눈을 감고하지 못할 수 시간 사이에 잠 다른 사람을 ... 긴 밤을 보냈다 및 다음 .... 외국 몸의 온기를 가져다 진공 내 줄에 도달하지만 ... 내 문 아무도.라고하지 않았다 비가 산책로 통곡의 밤의 침묵을열정의 강처럼 이전보다 젖은 꿈, 응고를 내 침대의 크로스바 된 내용을 전투입니다 ... 그리고 다섯 동안 도착 6-15 다가오고 있습니다. 의식 삼시간 밤 의 오래된 눈으로되고 .... 조용히 마감 ... 일부에 대한 권한, 나는 저를 사용 해요 그리고 다시 침대로 ... 내 바는 ... 나를 위해 기다리고있다. 

""" Las largas e interminables ...horas de la noche""""

Horas de la noche que desde hace diez años, puntualmente... nos encontramos,
¡¡¡son la una...!!! ¿ aún ...? que en el pasillo te encuentro más que amigo, esclavo
las dos y diez en el reloj de la vieja cocina... sonaron ....
más, me quedan seis horas que al levantarme ... a las tres..... iré descontando.

Cuatro y diez que te encuentro en nuestro pasillo de la noche y nos saludamos,
cinco de la mañana ...aún me quedan tres horas de sueño ... esperando
que llegan las seis y ahora el largo sueño me va entrando,
siete y media que suenas .... y como siempre ... todo ha terminado.

¿Dormir tres horas seguidas ....? ¡¡¡hace tanto tiempo que no lo he experimentado...!!!
que soy feliz al llevar tantas horas dormidas... cuando solo una...ha pasado,
y me vuelvo ha acostarme y el sueño me invade de un trazo ...
pero más de esa hora no paso y así, ya han pasado diez años.

Van ha ser las cinco y millones de seres... llevan cinco horas seguidas soñando,
más para mi, cada hora mi cuerpo me dice ¡¡¡despierta...ya te ha llegado...!!!!
y el reloj me marca que iban para las cuatro cuando las sabanas me taparon y en
el larguero, apoyo de mi cansado cuerpo que espera y me envuelve hasta las seis y cuarto

Otros, tal vez no son capaces de cerrar los ojos, aún estando tapados
otros, dormidos entre las horas ... las largas noches pasamos
y al lado.... el vacío que me trae el calor de un cuerpo extraño y
que llega hasta mi larguero pero... nadie ha mi puerta ha llamado.

Son los silencios de la noche, senderos de lamentos donde la lluvia
mojan sueños que antaño, como ríos de pasión cuajaron,
el larguero de mi cama es lo que de batallas ha quedado ...
y mientras las cinco llegan, las seis y cuarto se van acercando.

Es el ritual de la noche en donde tres horas seguidas
de estar con los viejos ojos.... en silencio cerrados...
son privilegios de unos, yo ya me he acostumbrado
y vuelvo a la cama de nuevo... mi larguero...me está esperando.

""""" 사랑의 그리움과 사랑




이 블로그의 번역의 실수 SORRY

사랑의 그리움과 사랑"" 

로 누락 된 연어 강물의 흐름을가는에, 
고래가 해변 모래를 쓰다으로 ... 
나는 사랑을 느낄 수있다 반환하는 데 시간이 덜되고 
그것은 광산, 그리고 당신의 입의 맛의 기억을 멸종. 이미 내 손가락은 당신의 아름다운 가슴의 등산 기억하지 못하는 내 손을 뱃속의 부드러운 피부를 애무, 숲 골반을 감히 슬라이딩 또는 내 입 ... 또는 내 코는의 향기를 기억 모두. 술 꿀이 이미 내 조랑말이 내 밤의 진공에서 숙성했다 ... 그리고 싹 트는, 그것은 대초원 외침 흔들리는 하지만 내 옛 사랑, 우리는 순간의 달콤함 유지 하는 간단한 키스 오르가즘됩니다 당신이 내게 키스를하면 사랑합니다. 나는 새 일일 타고 조랑말의 부러움을 느끼는 우리의 주름 불쌍하지 않는다, 동안 경험 우리의 추운 겨울의 휴식 유지하기 때문에 값이 청소년 젊은 사람들이 사랑하지 남아있다. 현재, 만, 사랑하는 신체없이 혼자 기분, 후회 우리 왕성한 남성의 역할 이베리아 표시하지 않고 내 손 밤의 속삭임에 푹 주식을 ... 잠을 내 눈에 그녀의 달콤한 모습을 합류 남은 밤의 그리고 지금 겨울 즉, 추위 ... 예전 서식지를 가져왔다 때 갈망하는 키스와 애무 바쁜 있지만, 연어, 우리는 두려움을 피할 수 없습니다 ... 이없이. 키스의 기억이, 추위에, 잊지 마세요. 나는 다른 영혼이 당신의 마지막 꿈을 위해 기다리고있을 것입니다 때문에, 나는 여기있어 ... 당신 ... 어쩌면 나의 긴 이야기를 읽고 .... 하지만 나도 ... "그것"..... 포기하지 , 함께 달콤한 미소를 손을 이른 저녁 ... 키스 .. 



""""" Nostalgias de amar y ser amado...."""""""""""""

Como al salmón que le va faltando el caudal del río,
como a la ballena que acarició la arena de la playa ...
me va quedando menos tiempo para volver ha sentir el amor
y el recuerdo del sabor de tu boca,  en la mía se ha extinguido.

Ya mis dedos no recuerdan escalar la montaña de tus bellos pechos,
ni mis manos acariciando la suavidad de la piel de tu ombligo,
ni mi boca deslizándose atreves del bosque de tu pelvis...
ni mi olfato recuerda el aroma de tu miel que tanto he bebido.

Ya mi potro ha envejecido en el vacío de mis noches...
y su relinchar, no estremece con su grito la pradera
pero, mi viejo amor, conservamos la dulzura del instante
en donde un simple beso se hace orgasmo del amor cuando me besas.

No siento envidia de los nuevos potros que cabalgan diariamente,
no siento pena de nuestras arrugas, experiencias de un tiempo,
porque en el relajamiento de nuestro frío invierno se conservan
los valores de amores de juventud que a los jóvenes no les queda.

Hoy, solo lamento, sentirme solo sin un amado cuerpo,
que sin tener que demostrar nuestro viril papel de macho ibérico,
comparta mis manos entrelazadas en el susurro de la noche ...
uniendo su dulce mirar a mi mirada en el sueño de las noches que aún quedan

Y ahora que el invierno, el frío ha traído a mi vieja guarida ...
es cuando más anhelo aquellos besos y agitadas caricias
pero como al salmón, no podemos evitar los miedos ...
sin que por ello. el recuerdo de un beso, con el frío, no se olvida.

Como yo y otras almas estarán esperando su último sueño,
yo aquí...tú... tal vez leyendo mis largos cuentos ....
pero ninguno de los dos renunciaremos a ..."eso".....
unas manos unidas, una dulce sonrisa y al empezar la noche ...un beso..

miércoles, 23 de octubre de 2013

추운 아침 ...... !!!

이 블로그의 번역의 실수 SORRY

추운 아침 ...... !!!

추운 아침, 즉 발에서 시작
몸 전체, 냉동 배를 업로드
엉덩이 ... 긴 이야기를 ...! 및 기타 개인 부분,
그 .... 하나님이 ...! 당신은 어디에서 찾을 수 있습니까?

심장은 펌프의 피곤합니다 ...?
하지만 거리에서 내가 다른 남자를 전달
명백한 활기 젊은 ...
하지만 감기 ​​때문에 얼굴과 몸에 가지고.

과거의 열렬한 사랑을했는지?
시트가 오지 않는 것을 .... 담요 ...
기관에 의해 개별적으로 쌓여
부드러운 터치와 따뜻한 키스를 기다리고.

사용되는 뜨거운 공기를 차가운 Mañanero
그것은 당신에게 손을 날려, 몸을 떠난다 ...
당신의 손가락을 닫으려면 때 원인의 통증
다른 공기가 침묵가는 경우에도, 엉덩이 행복옵니다.

순진 무고한 아름다운 숙녀는 내가 묻는 ... 사랑을
NOW, 흰색 잔디에 ... 난 .. 죽으면 때문에!
단지기도를 제공 할 수 있습니다 ... 차가운 편안함 ....
아기, 지금은 벌거 벗은 나는 것 때문에 ... 죽은!.

그러나, 몸 전체를 동결이 감기,
입을 열고 만 열정적 인 키스 ...
주고 몸에서 밖으로 따뜻한 공기를 받고,
PARADISE이 얼음 추운 아침이됩니다.


¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ Un frío mañanero ...... !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Frío mañanero que arrancando por los pies,
subes a todo el cuerpo, helando la barriga,
el culo ...¡¡¡ ni te cuento...!!! y otras partes más íntimas,
que .... ¡¡¡ por Dios ...!!! ¿ donde están que no las encuentro?

¿ Será el corazón cansado de tanto bombeo ...?
pero en la calle veo pasar a otros hombres
más jóvenes con aparente vigorosidad ...,
pero el frío, también lo llevan en la cara y en el cuerpo.

¿ Donde han quedado los amores ardientes de otros tiempos?
que las sabanas ya no llegan .... y las mantas ...
se amontonan una a una por encima de los cuerpos
esperando una suave caricia y un caluroso beso.

Frío mañanero que hasta el aire caliente se aprovecha
cuando sale del cuerpo, para soplarte las manos ...
que dolor causan cuando quieres cerrar los dedos
y hasta si otro aire, sale en silencio, el culo se pone contento.

Ingenua bella dama  he inocente si pide ...¡¡¡ hazme el amor
AHORA, sobre la blanca hierba...pues si no, me muero..!!!
solo podrás ofrecerle una oración ... de triste consuelo ....
¡¡¡nena, ahora no me desnudo, porque yo sería... el muerto!!!.

Sin embargo con este frío que hiela todo el cuerpo,
solo un apasionado beso, con las bocas abiertas ...
dando y recibiendo el aire caliente que entra y sale del cuerpo,
convertirán en PARAÍSO, este helado frío mañanero.