lunes, 14 de julio de 2014

나의 여덟 램프의 소스​​ ...





나의 여덟 램프의 소스​​ ...

    "EIGHT FAROLAS ..."나의 영원한 친구에게 내 소스
                    MIGUEL ANGEL 기차 LIRIA

좁은 골목과 오래된으로, 나는 그것이 숨겨진 된 부분에왔다
당신이 코너를 도용 목 마른 순례자를 두려워하는 등,
나는 본 적이 있지만, 밤에 내 침대 옆에 내가 봐
I,은 조각 한 훈련은 언젠가 나에게 준됩니다.

당신은 나에게 내 인생을 아는 것처럼 나는 매료 침묵을 보았다 때마다
그리고 내가 이해, 당신 .... 듣고 그리고 내가시를 쓸 때 당신이 듣고 알고 ...
어쩌면 당신은 그 Meiga 갈리시아 저녁 산책처럼이기 때문에 ...
단지 사진과 함께 ... 난 아직 당신을 듣고 ... 난 당신이 얘기 듣고 ... 당신을 참조하십시오.

코도반은 추운 밤에 이슬을 놓을 때 당신이 얼마나 아름다운 모른다!
그들을 위해, 거기에 살고 메스, 무어 큰 작업이 중지
플라멩코 음악의 마법 .... 고깔 ....
코르도바 층과 차가운 달의 밤에서 가열 ...

하지만 나를 위해, 당신은, 당신 만, 영혼의시를 통합하는 가장 아름다운 작품입니다
당신의 팔 가로등과 Meiga 작은 ... 조용한 ... 숨겨진 ...하지만 ... 좋은
당신의 발에 잠을 당신에게 내 인생을 말할 수있는 꿈을 줄 것입니다 ...
평화에서 휴식 아름다운 영혼 ... 내 하구에서 옆 코르도바.

밴 모스크! 당신은 당신이 그렇게 작은 글꼴로 마시는 누구를 알고 계십니까 ​​...?
사람이 정말 ... 누가 당신이 보면 숨겨진, 그 받침대에 달려있다라고 했나요?
당신이 그녀의 비밀 ... 나를 찾을 수 있습니다 무엇인지 알 수 없습니다 것을 ...
보름달 밤 ... 황소는 그의 암소를 추구합니다.

밴 모스크! 그 작지만 아름답고 좋은 참조
그의 측면 cante의 jondo와 세비야의 화살표를 느낄 수 있도록 좋은 것입니다 ...
당신이 사랑하고 단맛을 동반하는 경우 달빛이 비치는 밤에 ...
아직 ... 물 여덟 가로등을 마시고, 코르도바의 칼리프를 볼 수 있습니다.

그리고, 당신이 죽기 전 훈련 나의 친애하는 하루 당신을 볼 수있을 것입니다
하지만 수없는 경우 내 몸이 삶에서 볼 수없는 경우 ...
달이 황소에 빛나는 때 밤의 일 ...보고 ...
나는 코르도바의 칼리프로 내 하구의 평화에서 휴식이있을 수 있습니다.

Mi fuente de las ocho farolas...

    Mi fuente de las “ OCHO FAROLAS…” A mi eterno amigo
                    MIGUEL ÁNGEL ENTRENAS LIRIA

Por un estrecho y viejo callejón, llego a donde te dejaron escondida
como temiendo que el sediento peregrino te robara de esa esquina,
nunca te he visto pero a la vera de mi cama, por las noches me miras
de plata te han labrado, Entrenas me la regaló un día.

Siempre te vi fascinado como si en silencio me conocieras de toda la vida
y yo te escucho…., te entiendo … y sé que tú me oyes…cuando escribo Poesía
pues tal vez seas Meiga como las que por GALICIA de noche caminan …
que solo con verte en foto … me hablaste … te escuché…te escucho todavía.

¡¡¡No saben los cordobeses que bella eres cuando cae el rocío en noches frías…!!!
para ellos, la Mezquita, grandiosa obra que moros dejaron cuando ahí vivían
así como el embrujo del cante jondo …. el sombrero de pico ….
y la capa cordobesa que calienta en las noches de luna fría …

Pero para mí, tú, solo tú, eres la más bella obra que une el Alma y la Poesía,
pequeña… escondida … Meiga … silenciosa … pero grande con tus ocho farolas
que daría un sueño por dormir a tus pies y contarte mi vida …
junto a la bella cordobesa que descansa su alma en Paz … en mi Ría.

¡¡¡ Cordobeses de la Mezquita!!!¿sabéis  quien bebe en esa fuente tan pequeñita..?
¿nadie os ha dicho quien descansa bajo su pedestal , oculto por si le miran…?
no os lo voy a descubrir yo… ella en secreto que os lo diga…
cuando en las noches de luna llena … el toro busca a su vaquilla.

¡¡¡ Cordobeses de la Mezquita!!! que la veis pequeña, pero es bella y bonita
y es tan grande que a su lado sentiréis el cante jondo y la saeta de Sevilla…
solo en las noches de luna si la acompañas con amor y dulzura …
veréis al Califa de Córdoba, beber de sus ocho farolas…agua todavía.

Y ahí, mi querido Entrenas, antes de morir quisiera verte un día
pero si eso no puedo, si mi cuerpo no puede verla en vida…
ve un día de noche…cuando la Luna sobre los toros brilla …
que allí estaré con el Califa y la cordobesa que descansa en Paz, en mi Ría.

하나님의 변덕 ...




하나님의 변덕 ...

자 ... 운 좋게 된 목소리의 메아리처럼, 밤에 속삭임을 제공 
했다 또는 다른 시간과 다른 꿈의 기억  향수  만난 적이 
지금은 어느 날 그들을 위해 싸운 꿈의 잔재 
및 여부 내가 살고있는, 바람과 함께 .... 사라하지 않도록 임시했다 

그들을 나른한 꿈이 아니었다 살 때 기분이 더 이상보고 
나는 것을 느낀다 간질 찾을 수 있도록 노력하겠습니다  아이  비행이나 새, 
내 피를 강화하고, 그 거품이 오래 기억됩니다, 
와 같은 모든 소리  의 환상  나는 그것을 가지고 싸운 세계의. 

모든 아이 때문에, 세상이 내 꿈 변경, 
나는 상황이 저를 가져왔다 선과 악을 알고 
난이 있었으면 좋겠다 내 이야기를 쓸 수있는 토지의 조각 
없는 시간의 과정을 따라 세상을하지만, 실행 ... 실행하는. 

쓴 내 자신과 아름다운 그들이 나에게 준 좋은에 보관하지 않는 
하나님의 이름 "변덕. .. "또 다른 설명 ... 내가 찾을 수없는 
하나님,시와 이야기를 쓰고 싶다 나의 사랑하는 로자의시 등 
의 목소리로  PUCHO BOEDO   새벽에 하나님이 그의 gargante에서 갈리시아어 아름다운 노래를 둘 때. 

로 여자로, 하나님이 바람에 노래하고 싶어 할 때 fadosa 아말리아 음성을 설명 
하고 자신의 춤도 탱고가, 주문과 꿈의 신성한 표현이다 ... 
그리고 밥 말리 말, 하나님의 깨진 음성 없습니다 에서 천국? ... 
아름다운 춤 예술가 ...  오  하나님, 그 춤 ... 난 .. 내 눈을 감고 

, 사업이 완료되면 하나님 Caprichos이 때때로 우리를 만났다 
도 극단적 인 고통  을 듣고   그들의 죄의 몸을 레코딩하면서, "쉰들러리스트" 
거나 아마도이 백파이프의 소리는 ...? 하늘에서 내려 오지 않았다 
"Concierto 드 아랑"의 코드를 만진 사람 그러나 하나님은 하늘을 뒤덮었. 

그리고 난 "이라고들이다 변덕  하나님의 "그 똥 내가 계속이 생활 
때로 I 닫고 밥 말리와 그의 속도의 음성 
가장 데서 고통이 상상 리스트 쉰들러는 천사가 천국에 갈 같은 소리 
와  아말리아는  파두, 눈물  PUCHO BOEDO  저 아름다운 탱고와 잠을 운반하는 무슨 갈리시아어을. 

내 눈을 감고 ... 그리고 난 evado 키스 할 때 .... 어떤 추억을 ... .. 잠시 동안, 
자기 공명 영상을 애무하는 내 손이 한 몸으로 변환 ... 
그리고 냄새도  땀과  심장 같은 당신의 심장 박동의 욱신 거려 .... 깨는 
시간의 끝에서 ... 용융 상태 내 사랑 ... 당신의 몸 안에.

Caprichos de Dios...

Llegan ... y menos mal que llegan susurros en la noche, como ecos de viejas voces,
recuerdos de otros tiempos y otros sueños que se fueron o nostalgias que jamás se cumplieron
forman ahora resquicios de sueños que un día luché por tenerlos
y si los he vivido, fueron tan efímeros que con el viento ... desaparecieron.

Ya no busco sentir cuando al vivirlos no eran lánguidos sueños,
ya no espero encontrar cosquillas que me hagan sentir ser crío o pájaro en vuelo,
ya mi sangre se ha endurecido y sus burbujas son viejos recuerdos,
ya todo me suena a fantasías de un mundo que luché por tenerlo.

Todo ha cambiado desde que de niño, el mundo era mi sueño,
y he conocido lo bueno y más lo malo que las circunstancias me trajeron
ojalá hubiese un trozo de tierra donde poder escribir mis cuentos
y el mundo que siga su rumbo, sin tiempo, pero corriendo ... corriendo.

No me amargo y guardo para mí lo bello y lo bueno que me dieron,
los llamo " caprichos de Dios ...", otra explicación ... no la encuentro,
como los poemas de mi amada Rosalía, cuando Dios quiso escribir poemas y cuentos,
como la voz de PUCHO BOEDO  cuando al amanecer, Dios ponía en su gargante el bello canto gallego.

Como explicar la voz fadosa de Amalía, cuando como mujer, Dios quiso cantar al viento
y hasta el tango en su baile, es expresión Divina de embrujos y sueños ...
y que decir de Bob Marley, ¿ acaso no es la voz rota de Dios desde el cielo...?
y el bello baile de su música...¡¡ oh Dios , que al bailarlo ... mis ojos cierro..

Caprichos de Dios, aveces se cumplen cuando El de nosotros se hace dueño,
incluso el extremo dolor  de escuchar  "la lista de SCHINDLER", mientras queman sus inocentes cuerpos,
¿ o es que acaso, el sonido de la gaita gallega no bajó del Cielo ...?
¿quien ha tocado las cuerdas del "concierto de Aranjuez", sino solo Dios envolviendo el firmamento.

Y son esos que llamo "caprichos de Dios" los que de la mierda,  de esta vida conservo
en donde aveces con la voz de Bob Marley y su ritmo me encierro,
donde el dolor más desgarrador visiono cuando la Lista de SCHINDLER suena como ángeles que van al cielo
AMALIA desgarra el fado, PUCHO BOEDO lo gallego hace bello y el tango me transporta al sueño.

Y cerrando los ojos... cuando me evado....algún beso recuerdo..... de hace tiempo,
mis manos convertidas en resonancias magnéticas acariciando ... aquel cuerpo
y hasta el olor a sudor y el palpitar de mis-tus latidos.... con el corazón rompiendo
mientras al final de aquellos momentos... derretía mi amor ... dentro de tu cuerpo.

sábado, 12 de julio de 2014

"" "나는 당신이 나를 사랑 그리워하고 내가 너희를 사랑한 것 같이 나는 오랫동




"" "나는 당신이 나를 사랑 그리워하고 내가 너희를 사랑한 것 같이 나는 오랫동안"

나는 당신의 미소와 당신의 피부의 향기의 태양 그리워 
벌꿀 된 기쁨, 당신의 키스와 침을 그리워 
당신의 검은 머리, 시원한 바람에 내 손을 추구하는 
내 손가락 강이 묶여 매듭을 형성한다. 내가 그리워 당신의 배꼽 라운드는 내 입술에 키스, 나는 내 손이 당신의 전체 입 찾고 그리워 날카로운 이빨 부드러운 내 손가락을 물고 당신이 ... 연기하지 말라 ... 나에게 이야기하면서 짠 냄새 나는 그 정신 착란이 당신의 입술에 내 입을 탈출 그리워 하고 나는 당신의 짠 맛을 핥는 손을 그리워 공기가 나의 폐를 가속 박제하는 동안 당신은 ... 나는 둘 다. 기대 곳에 피가 날 탈출 당신의 신성한 숲 아래로 당신의 키스를 그리워 술취한, 나는 내 하드 심장 박동를 그리워 당신의 입술에 내 손이 당신의 몸에 손실 동안 당신의 손톱이 내 피부에 부드러운 속눈썹을 눈물. 내가 당신과 당신의 열이 날 연소 된 침투 할 때 내가 그리워, 나는 당신의 심장 박동을 그리워하고 미친 경련이 급속히 당신에 녹아있는 동안 내 힘은 흔들리는했다 및 광산과 몸이 편안 땀을 확. 나는 그녀의 친구를 즐길 수있는 눈을 여성 행복하고 피곤 그리워 하고 나는 사랑에 빠진 즐길 얼마나 아름다운 그리워 키스의 부드러운 부드러움이 우리 소진 봉투 동안 첫 번째 잠 한숨 듣고 "사랑 ... 당신을 사랑으로 나를 사랑 .."

"" Añoro como me amabas y añoro lo que te he amado""

Añoro el Sol de tu sonrisa y el dulce aroma de tu piel
y añoro de tus besos su saliva, antaño miel del placer
buscando mis manos en el fresco viento, tu pelo negro
que mis dedos ríos de nudos formaron atados a él,.

Añoro tu vientre que mis labios en redondo besaron,
y añoro mis manos buscando tu carnosa boca
que mordían mis dedos con suaves dientes afilados
mientras tu aroma salado me decía...no tardes tanto...

Añoro ese delirio escapando mi boca a tus labios,
y añoro mis manos humedeciéndose de tu aroma salado
mientras tu aire rellenaba mis pulmones acelerados
y la sangre se me escapaba hacia donde tu...lo esperabas tanto.

Añoro bajando borracho de tus besos hacia tu bosque sagrado,
y añoro los latidos de mi duro corazón dentro de tus labios
mientras mis manos se han perdido por tu cuerpo
y tus uñas me arrancan la piel a suaves latigazos.

Añoro cuando penetraba en ti y tu calor me seguía quemando,
y añoro tus latidos y tus locos espasmos galopando
mientras derretido en ti mis fuerzas fueron flaqueando
y tu cuerpo con el mio, brotaron sudores relajados.

Añoro tu mirada de hembra feliz y harta de gozar a su macho
y añoro lo bello que resulta gozar estando enamorado
mientras la suave ternura de un beso nos envuelve agotados
y en el primer suspiro del sueño escucho " amor...como me amas..te amo"

"" "이야기는 들어 본 적이 ..." ""




"" "이야기는 들어 본 적이 ..." ""

나는 내가 느끼는 것을 말할 수 있어야합니다 알고 내가 덜 생각 
그렇게 때문에, 피해는 더 작은 영향을 미칠 것입니다 
그들의 세계가 궁금하지 않고 순간을 살고있는 
내 말 말 ... 또는 아빠, 당신에게 무슨 일이 일어나고 있는지? 

한숨, 내가 느끼는 것을 서면으로 스트로크를 떨어 
아무도 단어를 읽고 없으며, 내 손자 ... 이야기를, 
아마 그 방법과 내 고통에 대해 모르는 
라이브 그녀를 보자, 당신의 잘못, 난에 빠져 나의 침묵. 

언젠가 내 손자 내 이야기를 읽을 수있다, 
언젠가 늦은 ... 잃어버린 어떤 처벌, 느낌 
, 언젠가 나의 성공을 실패한 사람 이해 
언젠가. 눈물은? 누가 우리에게 이야기를합니다, 말할 것이다 

'누가 어떻게 우리의 꿈을 파괴 알고 어느 때보 다 낫다 
... 돈 문제로 더 일 것없는 꿈 
.. 시계를 싸우는 노력했다가, 
하지만 잘못했다 내 앞에, 그의 사악한 나라에. 

벗어날 수 있고 떠나  내  자신의 명령에 따라 
나는 작은 상처를하지 않을 동안, 
매일, 하나의 실패가 의미도 
의 사진을주는 무슨 침묵하지 않았다 ... 그는. 그에게 닥쳐 

모두가 아닌 하나가 그를 악마, 준 전원 탈출 
악 오십 킬로 무거운를 수년 아프게 
그녀가 지금까지 .... 나머지했다 ... 그 논의 누구와 함께합니다. .. 
거기에있는 경우, 그러나 많은, 그들은 낯선 것을 악!입니다 

만 하나의 세계가있다, 그러나 아마 고리로 세계 
, 때로는없이 우리와 함께 살고도, 상상 
별로보다 발견 ... 악 ... 지켜보고있다! ... 
여름에 비 ... 가을까지 하루 ... 밤에 .... 

당신이 사랑하는 사람 "이 경우 당신은 당신을 보호 할 수 있습니다 그는 "것을 
밤에 잠을 옆으로 올 때, 당신을 보호하기 위해 그에게기도 
아침 보호가 그에게기도하는 당신의 옆에 있습니다, 
하지만 그렇지 않다면 ... 실패 ... 실패가있다. 

나는 침묵 익사에서 해당 잠금 당신에 통과 
가 좋은 반면, 그들은 나에게 나만 고통을주고 
언젠가, 내 이야기를 읽는 것은 ... 가능성이 
손실 된 그 .. 더 많은 슬픔을 느낍니다.

""" Los Cuentos que nunca escuchamos ..."""

Sé que no debo decir lo que siento y menos lo que pienso
porque de hacerlo, el daño repercutiría en los mas pequeños,
viven su mundo sin preguntarme un solo momento
lo que dicen mis palabras ... o ¿papá, que te está sucediendo?

Dejo caer suspiros, pinceladas escritas de lo que siento
más, nadie lee una palabra, ni mis nietos ... un cuento,
tal vez, mejor sea así y que no sepan de mis tormentos
que por dejarla vivir, su mal, me ahoga en mi silencio.

Algún día, es posible que mis nietos lean mis cuentos,
algún día, sentirán pena de lo que, ya tarde ...perdieron
algún día, comprenderán quien fracasó mis éxitos,
algún día. entre lágrimas dirán , ¿quien nos contará un cuento?

Es mejor que nunca sepan quien y como destruyó nuestros sueños
sueños de bienestar ... sin días  con problemas de dinero
esfuerzo por luchar ..las veinticuatro horas del día tuvieron,
pero el mal estaba antes que yo, entrara en su malvado reino.

No podía escapar y dejar a los míos bajo su mando,
estando yo, a los pequeños no le haría daño,
aunque eso supuso día a día, fracaso en fracaso,
dar una imagen de lo que no era y en silencio ...callarlo.

Todos, ni uno se salvaron del poder que le dio, el diablo,
cincuenta kilos mal pesados y muchos años haciendo daño
que quien con ella discutió ... jamás tuvo.... descanso ...
¡¡¡hay males que haberlos hay, aunque para muchos, sean extraños!!!

No existe un solo mundo , sino tal vez, mundos entrelazados
que aveces viven con nosotros sin ni tan siquiera, imaginarlos,
¡¡¡pobre del que descubra ... que el mal ... lo está mirando...!!!
que la noche será día ... y hasta la lluvia ... caerá en verano....

Solo te puedes proteger si tienes alguien querido "que ha marchado"
rézale que te proteja cuando por las noches, llegue el sueño a tu lado,
rézale por las mañanas para que protegido, esté a tu lado,
mas si eso no lo hicieras ... fracaso tendrás...sobre fracaso.

Dejo pasar los días que te encierran en ahogo silencioso,
mientras ellos estén bien, que solo a mí me dé sufrimiento
es posible que algún día, leyendo mis cuentos ...
sientan dolor por los muchos más ..que se perdieron.

viernes, 11 de julio de 2014

"" "" "" "갈매기 후퇴의 비행 ..." "" "" "" "" "" "




"" "" "" "갈매기 후퇴의 비행 ..." "" "" "" "" "" "

회색 하루, 축축한 거리 안개 형성
I 부두 접근, 흰색 갈매기의 비행을 참조
신경 위아래 동안 poallada 젖은
하구 넘어 것이 아마도 임시 미끄러
 실시 물고기의 향연을 방지 입
등, 어떤 선원이 말하는 잘못된 결코
갈매기 가난한 때 악천후의 노래
봄의 은행에이 접근과 기아되어 미친 것 같다 ...
"" "지구는 갈매기가 비행 할 때 .. .
선원 ... "부츠 장착 할 수 없습니다." " 글쎄, 그들은 그것의 비행, 젖은 파도의 꼭대기에서 ... 경우 어떤 일이 자신의 작은 보트에 선원 것입니다 과 파도가 그들을 커버하지 않습니다 ...? ... 갈매기의 비행을 보자 성난 바다, 거대한 파도를 리프팅, 동안 그들 ... 지금 포트와 우현에 춤을 만들어 그들에게 파도가 휴식 할 때 커버 인형 당기는 와 용을 그 작은 것처럼 이들은 더 많은 힘을 ...! ... 그의 친구가 바람이 심한 폭풍의 장면 ...에 나타납니다 다시 다음, 스마트 가비 오타, 철수 이내로 리아 곳 독 ... 바람 불고 바다. 젖어 비의 열기 우산 시도 할 때 자신의 충실한 친구와이 .... 불면과 불면이 함께 제공하지만, 더 체력의 우산 ... 희망이 소요되지 않을 경우 ... 온유 poallada는 말에 침지 화가 나서 그냥 부드럽고 완만 한 하락입니다 ... 집중 호우에있는 모든이되고 몸을 담근 감동 하지만 적어도 바람과 비 더 끔찍한, 하구가 더 이상 추위와 차가운 겨울을하지 지금까지 ... 우리의 몸, 우리의 슬픔 고민을 동결 비가 그냥 물 때문에 세척 및 우리 몸을 새로 고쳐 ... 우리가 젖 으면.



""""""" El vuelo en retirada de las Gaviotas ... """"""""""""

Con el día gris, formando en la lejanía húmedas nieblas
veo volar blancas Gaviotas que al muelle se acercan,
nerviosas suben y bajan mientras la poallada las moja
escapando tal vez al temporal que más allá de la Ría
 impiden darse un banquete de peces que llevarse a la boca
y así, cual refrán marinero que nunca se equivoca
les cantan la canción del mal tiempo cuando las pobres Gaviotas,
a la orilla del muelle se acercan y de hambre parecen locas ...
""" cuando las Gaviotas vuelan hacía tierra ...
los marineros no pueden calzarse sus botas ... """.

Pues si ellas, desde lo alto de su vuelo, las olas las mojan ...
¿ que será del marinero que sobre su pequeño barco
las olas les cubren y no les dejan ver... el vuelo de las Gaviotas ...?
mientras el embravecido mar, levantando sus inmensas olas,
les hace bailar al son de babor y ahora estribor ...
cual marionetas por cubierta les tira cuando rompen las olas
y para que estas, tengan más fuerza ...¡¡¡ por si fuera poca ...!!!
su amigo el Viento aparece en la escena del fuerte temporal ...
y en ese momento, las inteligentes Gaviotas, de retirada vuelven
a dentro de la Ría donde sobre el muelle... el viento y el mar no soplan.

Con los paraguas abiertos intentamos resguardarnos de la lluvia cuando moja
pero esta cuando viene unida de su fiel amigo y este .... sopla y sopla ...
no hay paraguas que aguante y si con suerte...no lo destroza ...
empapados quedamos al final cuando la mansa poallada
se ha enfadado  y de tan solo ser una suave y mansa gota ...,
en torrenciales lluvias se convierte empapando todo lo que tocan
pero al menos, algo más terrible con ese viento y esa lluvia,
por la Ría ya no asuma y es el frío del helado Invierno
que hasta ahora, congeló nuestros cuerpos, angustió nuestras penas ...
pues la lluvia es solo agua que lava y refresca nuestro cuerpo... cuando nos moja.

의 ... 희망 감옥 ...!!


의 ... 희망 감옥 ...!!

난 당신처럼, 태양이 구름 사이에서 빛나는 새로운 날을 얻을 참조
내 옛 산의 경사면 아래로, 같은 부드러운 고요한 오늘,
바다, 어두운 푸른 색, 의미로 작은 파도를 형성
아직 완전한 진정 바람에 기다리고, 그의 얼굴을 애무하고. 나는이 갑판에서 본 것을 보라 내 눈에 내 목을 설정하면, 나는 항상 같은 산을 볼 그 유니폼은 소규모보고 이후갈수록 녹색 위엄 장미 적은 나무, 조명 집에 새로운 가정을 점유하는 ... 공간 저녁, 당신은 사람들이 성장을 확인하고 재생할 어린이 것을 어디에서 새로운 가족은 지금 삶에 새 생명을주고있다 내 옛 산의 경사면 그들을 위해 더 ...은 ... 여전히 침묵 .... 말을하지, ​​동일 우리는 우리가 전에 연주하는 경우, 지금 우리에게 류머티즘 탓도 동일합니다. 우리가 살고있는 같은 수 나누기 다른 산발적 인 형태와 장소,하지만, 여기에 나의 오래된 익사 산맥의 맨 아래에 ... 우리의 꿈, 호흡 우리의 좌절감있는 경우, 적합성을 추구하지 않는 우리의 겁을. .. 감옥에 연결 우리의 옛 .... 희망. 행복의 새로운 땅 ...... 바다는 우리에게 다른 장소 ... 다른 주택에서 나오는 모든 일을 말해 온다 .... 매일 잎 다시 ... 바다에 새로운 항해를 초대 ... 더 ... 우리가 우리의 날개를 이동하지 않고 겁쟁이을 다시 두려워 남아 ... 감옥에있는 죄수 ... 바다 가서보고 .. ., 같은 산을 찾고.그들을 내가 말할 것도없고 ... 나는 항상 새벽에 들어 ...이 조용하고되는 그러나 바람이 ... 슬로프의 상단에 이상한 목소리를 북한을 불면 .. 에코 .. 우리 모두 ...에게 말을 북쪽으로 바람이 ... 나무를 통과하는 당신은 당신의 땅에서 행복하지 않은 경우 ""... 당신은 ... 내 산에 가서 정상에서 볼 수 .. ., 북쪽 바람과 비 구름의 멋진 무서운에 도착 어디 ... ... 당신 ... 사람과 주택 등도이 다른 사람들 ...가 여기에 행복이 없다 .. . 당신이 그것을 발견하면 ...을 낮출 수 ... 그리고 새로운 오래된 산 그들 뒤에 .. 새로운 사람과 주택을 볼 수 없습니다 ... 매일 ... 바다, 부드러운 또는 거친 하드 당신은 ... 내 리아에 가서 내 옛 산의 경사면을 부는 북풍으로 ... 우리의 행복을 추구하는 우리를 초대하는 ... 해양 항해 용감한 파도 까지 다음의 경사면 아래로 우리의 어린 시절 산 ... 그러나 우리는 기다리고 ... 같은 장소에 머물 ... 단지의 경우 바람이나 바다 .... 우리에게 ADAS 숲 또는 아구 아스 사이렌을 가지고 ... 어떤 허용 그의 문장을 수감자와 우리의 기쁨을 .. 우리의 희망의 감옥 ","체인 휴식 ... 바다 ... 바람 소리 듣고 당신의 꿈과 희망을 검색 "

¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ La Prisión de las ... Esperanzas... !!!!!!!!!!!!!

Veo, como tú, cual nuevo día llegas luciendo el Sol entre nubarrones
por las laderas de mis viejas montañas, mientras hoy ... manso y sereno ...
el mar, de color azul oscuro, forma pequeñas olas como queriendo decir
que aún no está en completa calma esperando del Viento, una caricia en su cara.

Si giro el cuello para que mis ojos contemplen lo que se ve desde esta terraza ,
siempre veo las mismas montañas uniformes que ya desde pequeño miraba ...
cada vez menos verdes y con menos árboles que majestuosamente se levantaban,
espacios que van ocupando nuevos hogares con sus iluminadas casas ...

Donde al anochecer, ves que los pueblos van creciendo y que los niños que antes jugaban,
ahora forman nuevas familias dando nueva vida a la vida en las laderas de mis viejas montañas
más... para ellos son las mismas, quietas y silenciosas.... sin decir nunca palabras ...
y nosotros también somos los mismos, que si antes jugábamos, ahora la reuma nos achaca.

Vivimos en el mismo lugar, con posibles escapadas a otros... pero de formas esporádicas,
y aquí, en la parte baja de mis viejas montañas ... respiramos nuestros ahogados Sueños,
nuestras frustraciones, nuestro cobarde conformismo en no buscar, si lo hubiese ...
una nueva tierra de felicidad ... cual en Prisión encadenamos nuestras viejas.... Esperanzas.

El mar ... cada día llega para decirnos que viene de otros lugares ... de otras moradas....
y cada día se vuelve a marchar ... invitándonos a nuevas singladuras sobre sus aguas ...
más ... lo nuevo nos da miedo y permanecemos cobardes sin mover nuestras alas ...
cual presos en una cárcel ... viendo marchar el mar ... y mirando a las mismas montañas.

Pero ellas, que quietas ahí están y no dicen nada ... siempre escucho al amanecer ...
cuando el viento del Norte sopla por lo más alto de sus laderas ... una misteriosa voz ..
cual Eco .. al pasar por los árboles el viento del Norte ... a todos nos hablara ...
"" si no eres feliz en tu tierra ... sube a mis montañas ... y verás desde lo más alto ...,

por donde el viento del Norte llega y a las nubes lluviosas, con su fresco espanta ...
que existen otros Pueblos ... que tambien tienen como el tuyo ... personas y casas ..
cual felicidad que aquí no tienes ... pudieras si bajas a ellos ... encontrarla ... y
volverás a ver nuevas y viejas montañas y tras ellas .. nuevas personas y casas ...

Y así ... todos los días el mar, que bravo o manso entra y se va de mi Ría ...
como el viento del Norte que sopla por las laderas de mis viejas montañas ...
nos invitan a buscar nuestra felicidad ... navegando cual bravos marinos por las olas,
subiendo y después bajando por las laderas de las montañas de nuestra infancia ...

Pero nosotros permanecemos en el mismo sitio ... esperando si acaso ...
que el viento o la mar .... nos traigan ADAS del Bosque o SIRENAS de sus Aguas...
cual acepta el preso su condena y hacemos nuestra dicha ..Prisión de nuestras Esperanzas
"" escucha el mar... escucha el viento...rompe tus cadenas y busca tus Sueños y Esperanzas"

밤에 땀



밤에 땀

브라운과 꿈의 침묵 수반처럼, 검은 
집은 죽은 수직 관을 보이는 
그 통해 I 마비 열, 기분이 
일부 있다고 사랑의 불을. 

창문을 감히, 그들은 먼 기억, 나에게 와서 
우리의 몸을 땀 명확성의 시간 
그러나 오늘, 모든 건조했다, 내가 일어나 가서 모두가 침묵 
물이 다른 스트림을했다 있기 때문에 강으로 건조. 

, 경우에 내가 죽은 하천의 물을 손실보고있는 것만으로도 
당신이 내 넓은 침대, 깨끗하고 추억을 제공하는 
부드러운 물이 가지거나하지 않고 순환 곳  quagmires 
물고기 년 전처럼 수영 할 수있는, 내 물이 있었다. 

내부에 물이 순환하지 않는 경우 채널이되지 않는 강 
고기로 함께 자고 밤 키스,하지 
조용하고 어두운 밤을, 오히려 죽음의 서곡입니다 
아무 감정. 때 점점 쇠약 해지는 거짓말 

실렌 태양이 다시 오지 않았다 추운 밤에 
잠 침대 몸에 그냥 몸 없습니다가, 해당 , 
당신은 말할 것도없고 나는 내 옆에 당신을 생각하지 않을 때, 
시트는 차가운 ... 몸은 땀을했다. 

그리고 당신, 당신의 임종에 빙글 빙글 DAS 
갈망은 어디 ... 할 수 당신의 몸이 기대하는 
모습 키스를 추출 할 정도로 
그래서 침묵을 / 내 긴 밤에 시간을 보내고 있습니다.



Sudores de la noche

Oscuro y de color negro, te acompaña el silencio de los sueños
en donde las casas erguidas parecen féretros de muertos
y en medio de ese adormecido calor presiento,
el fuego de amor que algunos tuvieron.

Atreves de sus ventanas, llegan a mí, lejanos recuerdos
de horas de claridad donde sudaban nuestros cuerpos
pero hoy, todo se ha secado, me levanto y me voy y todo es silencio,
como el río que se secó porque las aguas cogieron otro riachuelo.

Busco si acaso perdido, aguas de ríos muertos,
le ofrezco mi amplio cauce, limpio ya de recuerdos
donde sus aguas circulen mansas sin ramas ni atolladeros
y puedan nadar los peces como hace años, mis aguas tuvieron.

Que cauce no es río si el agua no circula por dentro
como la carne que duerme junta y de la noche no sale un beso,
silencio y noche oscura, mas bien es preludio de muertos
que yacen languidecidos cuando no hay sentimientos.

Silencio en la noche fría cuando el Sol no ha vuelto,
cuerpos dormidos en camas, solo son cuerpos, solo eso,
cuando nada me dices y yo ni a mi lado te siento,
las sabanas siguen frías...los cuerpos, sudor no tuvieron.

Y tú, das vueltas y más vueltas en tu lecho de muerto
añorando que en algún sitio... podrían esperar tu cuerpo,
bastaría una mirada para arrancarte un beso
y así pasas las horas, en tus/mis largas noches de silencio.