martes, 17 de diciembre de 2013

"" "바람이 날이 걸리는 경우 모두 ... 당신을 데려!"​​ "


9 월 에서 나는 이상한 생각을했다 ... 왜 ... 나의 시 , 나의 이야기와 다른 언어로 내 반사 아이들 을 게시 하지 ? 어떻게 ... ? 않습니다. 나는 구글이 매우 지식이 감히 번역 알고 하지만 난 당신이 , 각각 의 끝에서 , 스페인어 에 쓰기를 조합 한 20 % 만족 하는 것으로 이해 . 처음에 나는 생각 이 널리 받아 들여졌다 하지만 오늘 , 67,000 전망을 보낸 이후 , 내 말 은 관심과 존경을 잃고 그것을 이해 한 것으로 나타났습니다 , ​​그래서 나는 더 이상 작성 하지 하기로 결정했다 ... 또는 적어도 ... 휴식을 줘 ...
이별 , 나는 더 개인적으로 나를 좋아 하고 내가 존경과 애정 을 바치고시를 ,이야기 및 반사 를 선택했다.
또 , 당신의 가정에 내년 통치 , 나는 가족과 가족 의 개념을 즐기는 요즘 , 당신은 가톨릭이나 하지 수 있다는 것을 바랍니다.
그것을 읽는 에 대한 무한한 감사 와 함께 , 내가 말할 ... 가벼운 빛 까지 다시는 내 산 동굴 에서 ... 감사합니다

"" "바람이 날이 걸리는 경우 모두 ... 당신을 데려!"​​ "




"" "바람이 날이 걸리는 경우 모두 ... 당신을 데려!"​​ "

바람이 저를 소요 할 때 당신의 키스를 할게요 
당신의 웃음을거야, 그리고 당신의 게임이 
나에게 말을하고 당신의 기억은 
바람이 날이 걸리는 경우 나에게 당신의 사랑을. 

, 당신의 눈물을거야, 그리고 당신의 목소리가 
나는 당신의 게임 바람을 취할 것 데려다 
당신의 전화와 당신의 침묵이 걸릴거야 
바람이 나를 소요 때 저에게 당신의 발열을합니다. 

, 당신의 외침을거야, 그리고  또한  당신의 눈 
I 바람이 나를 걸립니다 당신의 꿈을 취할 것입니다 
당신의 사진과 당신의 몸 냄새를 취할 것을, 
내가 할게요 당신의 바람이 날이 걸리는 경우 애무. 

, 바람이 저를 소요 할 때 숨을 수 있습니다 
당신의 그늘을 당신의 볼 것이다 
사랑을 내가 모두 가지고 있습니다 ... 사랑하는 달콤한의 ... 
난 항상있을거야 ... 바람이 저를 취한다 때. 

ALBA 내 손자는 NOE와 ROBER 모두가 숭배 
     할아버지를 사랑합니다.


"""¡¡¡¡ Tanto os llevaré ... cuando el viento me lleve!!!""




"""¡¡¡¡ Tanto os llevaré ... cuando el viento me lleve!!!""

Me llevaré vuestros besos cuando el viento me lleve
me llevaré vuestras risas y también vuestros juegos
me llevaré vuestras palabras y también vuestros recuerdos
me llevaré vuestros amores cuando el viento me lleve.

Me llevaré vuestros llantos y también vuestras voces
me llevaré vuestros juegos cuando el viento me lleve
me llevaré vuestras llamadas y también vuestros silencios
me llevaré vuestras fiebres cuando el viento me lleve.

Me llevaré vuestros gritos y también vuestras miradas
me llevaré vuestros sueños cuando el viento me lleve
me llevaré vuestras fotos y el olor de vuestro cuerpo
me llevaré vuestras caricias cuando el viento me lleve.

Me llevaré vuestro aliento cuando el viento me lleve
me llevaré vuestras sombras y el de vuestra mirada
me llevaré tanto amor... de vuestros dulces seres ...
que estaré siempre presente ... cuando el viento me lleve.

A mis adorados nietos ALBA NOE y ROBER con todo
     el amor del Abuelo.

viernes, 6 de diciembre de 2013

도로를 사이에 .... 과 가시 경로 ...!!

이 블로그의 번역의 실수 SORRY

도로를 사이에 .... 과 가시 경로 ...!!

내 목소리를 빠져 ... 하지만, 내 펜을 작성 유지하려면
내가 생각하지 않는다 ... 꿈과 내 기억이 아직도 찾고,
도로 내 단계를 확장 ... 더 내 경로를 찾을 수,
Luceros 빛나는 사랑으로 나는 나의 어두운 밤에 불을,
그리고 난 .... 그리고 하루의 끝 ... 더 이동합니다 ... 내가 다시 와서 ....
나는 실수로 발을 이동 중지 ... 하지만 난 더 할 ... 나는 할 수 없습니다 ...
내 편지의 문처럼 ... 키스 공간이 남아 있지 않습니다
내 불행의 바람은 구름을 가져다 .. 인 ... 사막
이없는 사랑 된 것으로 ... 누군가가 나를 사랑하면 ... 내 몸, 익사
. 내가 앉아 때 의자를 제거 ... 내 사이트를보고 한 많은 남자로 태어 데, 하나님은 시인이 그것을 가지고 싶은 DON, 우리를 박탈 그는, 그의 지혜에 여자 남아 있기 때문에 신체의시의 아름다움 하지만 밤에 ... 솔레 다드 .... 항상 그의 포로와 그의 사랑, 전용 메모리입니다 때문에 결코,시의 관능을 표현 할 수있는 시인이 없을 것입니다전송으로 .. 사랑의 시인 메리 .. 단 하나의 대답 ... "나는 ... 당신을 사랑합니다" 남자는 단맛과 기쁨의 기쁨 밤 문자 줄 수없는 밤 글로리아의 시인 중 ... 시는 그녀의 열렬한 원치 않는 키스를 감싸고 도 사이의 혼란의 어둠 당신을 사랑합니다 나는 시인 코트가 사랑 숨길 ... 사랑으로 .... 가 자신의 몸 안에 숨겨진 ... 나 발라드 "오늘하지만 내일 ... 당신이 기억 해줄거야"시인 AME의 그 먼 땅에서 기록 .... 그러나 우리는 당신이 심장에 가까웠다. , 내가 당신을 사랑 할 수없는, 때로는 탱고로 다른 어떤시를, 생각 나게 아말리아 리퍼는 그의 목소리에 남아 있음을 잊지 않고 파두 ... 하나님의 기억으로 이렇게하고, 그냥 시인입니다 ... 여자 태어난다면 ... 와 여자 것으로, 그의 키스를 전달하기 위해 살고 ... 하나님은 먼저 자신이 세상의 꿈을 만든 사람에 대한 사랑은 ... 돈은 사람들이 당신을 준 그것을 가지고하는 결코 도달 .... 우리 ... 할 때 싫증이 나다 때까지 "그것에 대해 얘기 ..." 더, 나는 당신이 내 목소리를 익사 할 ... 하지만 내 펜 ... 내 마음이 침묵하게하지 만 밤은 내 고통과 두려움을 어둡게하지만, 내가 다시 깨어 났을 때 ... 내 방법이 누구를 위해 내 꿈을 보호하기 위해 많이 가지고, 가시로 덮여 .. 있습니다 만, 피곤 해요 .. . 시인은, 자신의 감정이, 숨겨진 제어하지 않을 경우 에만 자신의 외로움을 울고 시인 달리 ... 그는 때문에 .. 에 반환을 찾을 수 없습니다 ... 외로움 ... 시인 외로움은 자식 ... 그의 어머니는 .. 돌아 오지 않을 경우 와 최악의 시인 할 때입니다 ... 그의 펜을 휴식과 함께 ... 할 질식 ... 당신의 몸이 아니라!그러나 그의 영혼 그래서 그것으로는 ... 모든 것을 시인 깃털을 죽일 ... 그것은 할 수있다 .... 아름다운 .... 그것을 읽는 ...


¡¡¡¡¡¡¡¡¡ Entre caminos.... y espinosos senderos...!!!!!!!!!!

Ahogo mi voz ... pero mi pluma quiere seguir escribiendo,
no quiero pensar... y mis Sueños siguen buscando recuerdos,
caminos sobre mis pasos se extienden... más no encuentro mi sendero,
ilumino mis oscuras noches con amores de resplandecientes Luceros,
voy y voy .... y al final del día ... más que ir... de vuelta vengo ....
y me paro sin querer mover un pie... pero por más que quiero... no puedo ...
como si al pliego de mi carta ... no le quedara un espacio donde depositar un beso
y el viento de mis desdichas solo traen nubarrones.. siendo yo... un desierto
que sin haber sido amado... cuando alguien me ama... se ahoga mi cuerpo,
pues por mucho que busqué mi sitio...la silla me retiran cuando en ella me siento.

Habiendo nacido hombre, Dios nos privó de ese DON, cual Poeta desea tenerlo
pues ÉL, en Su sabiduría dejó a la mujer la belleza de los Poemas de su  cuerpo
aunque en las noches... su Soledad.... sea siempre su cautiverio y su Amor, solo recuerdos
y por eso nunca existirá un Poeta que pueda expresar la sensualidad de un Poema,
como lo transmite La Poetisa del Amor... María.. con decir solo un ... " te quiero..."
ni puede el hombre dar la dulzura y el gozo del placer que las cartas nocturnas
de la Poetisa de la Noche Gloria... envuelve sus Poemas en ardientes y deseados besos,
ni la melancolía de la confusión entre el TE AMO y TE QUIERO que la Poetisa COTÉ
quiere ocultar ... cuanto Amor .... tiene escondido en el interior de su cuerpo ...
o las baladas de " hoy si ... pero mañana... solo serás un recuerdo" de la Poetisa AME
que nos escribe desde aquella tierra lejana .... pero nos cerca del corazón que le tenemos. ,
recordándonos unas Un Poema, otras como te amo y no puedo, otras un Tango
sin olvidar el desgarrador Fado que AMALIA dejó en su voz... como un divino recuerdo,
y así,, solo un Poeta lo es...si ha nacido mujer ... y vive para transmitirnos sus besos, pues siendo tu mujer... la primera amante que Dios creó de sus terrenales sueños... te dió ese Don que los hombres
nunca alcanzaremos a tenerlo y del cual.... hasta nos acobardamos cuando ..."hablas de eso ..."

Más, quiero ahogar mi voz ... pero mi pluma ... no deja mi mente permanecer en silencio
y solo la noche oscurece mi dolor y mis miedos, pero cuando despierto de nuevo ...
mis caminos se han cubierto de espinas, por mucho que tengo quien protege mis Sueños..
pero ya estoy cansado... y cuando el Poeta, no controla sus ocultos sentimientos,
a diferencia de la Poetisa que solo llora su soledad... porque él, .. no encontró el regreso ...
la soledad el Poeta... solo es la soledad del niño... cuando su madre no ha vuelto ..
y lo peor es cuando el Poeta... desea romper su pluma y con ello ...
ahogar...¡¡¡ no solo su cuerpo...!!! sino su Alma y así con ello ...
acabar con todo lo que de la pluma del Poeta ... puede ser.... al leerlo ....BELLO ...

""새의 금지 된 사랑 ... "" "





이 블로그의 번역의 실수 SORRY

""새의 금지 된 사랑 ... "" "

다른 집의 발코니에서 8 미터 길이를 분리 ...
매일 아침 주인, 자신의 새장, 얼굴에 배치 얼굴과
'아침을 ... 아나 ... - 미소 인사가 참여하는 것이 ...
좋은 아침 ... - 일몰 때까지, 새들이 남아 ... - 내 사랑 좋은 아침 ... 그 더 볼 ... 밤이 나를 길게 ... - 좋은 아침 ... 당신의 얼굴을보고 싶은에 긴장했다 나의 아첨, 그들의 소유자가 주어진 나이팅게일과 카나리아를 얼마나 사랑하는지 알지도 못하는 그것은단지 새를했다 ... 노래 ... 영혼의 노래!. 그들은 그들의 새장에서, 단지 꿈 사랑을 금지 한 위치를하는 동안 - 불가능한 사랑은 ... 왕자님은 당신의 케이지는 항상 내 원격에있을 것입니다 - 사랑하는 ... 프런트, 당신의 눈에서보고있는 내용입니다 때문에 ... 고통을하지 난 당신이 사업을 알고 ... 내 사랑이 케이지에서 .... 나는 ... 결코 가자? ... 당신이 내 케이지와 케이지 사랑하지 않을 경우에 우리 집에있을 것입니다 ... - 그래서 - 내 사랑 ... 사랑하지 않고 있기 때문에 ... ? 또는 황금 장, 내 인생은 희망이있는 것입니다 사랑은 우리의 마음은 영혼에 걸릴하기로 결정했습니다 무엇 금지를 .. - 내가 당신없이 ... 내가 살고 싶지 않아 ... 왕자와 내 인생은 ... 나는 당신의 눈 아니에요! 그래서, 그냥, 아무도 노래를들을 수 없다는 것을 삶에서 사랑의시를 보면 , 발코니 문을 열고 그가 입력 황혼에서 그 아는 에 다음 날, 그의 주인의 죽음과 함께 카나리아, 시간을 통과 ... 것이 그의 정부와 나이팅게일 동안 ... 아침에 그녀를 볼 수있는 순간을 위해. Amores은 침묵 속에서 즐기는 경우 주인, 재산 청구 금지 만 종기 그 느낌에 때 불꽃의 마음과 영혼, 지금까지 몸 것. .. 그것을 형성하는 꿈 ... 꿈과 .. 사랑 .. 최고의 금지 된 사랑을 ... 사랑하지 않고, 주인의 사랑을하거나 사랑 ...!. 될 하지만 그들에게 일어난 어느 날, 사랑 새, 그들은 ... 그들의 주인을 생각 문을 열기 전에, 커튼 숨겨진, 그는 위해 달콤 보였다 그녀는 일출을 보았다 ... 문을 여는 시간은 당신이 거기 온 모든 발코니에서 돌봐 그것을 사랑하지 않은 경우 .. 하나님이 그 말씀! 그리고, 서로 ... 침묵 ... 그러나 영혼의 사랑의 깊이에서, 그 중 네 그냥 꿈, 금지 된 사랑, 지급 속성을 사랑 하고 엘프의 꿈, 그 세상을 사랑, 사랑이 유지를 원, 사랑의 그 순간을했다. ... "...하지만 오늘, 나는 ... 아무것도 말할 수 없다"

"" el Amor PROHIBIDO de los pajarillos ..."""

Desde el balcón de una casa a la otra, 8 largos metros los separaban ...
y cada mañana, sus propietarios, sus jaulas, frente a frente colocaban,
-Buenos días ... señora Ana ...- aquel sonriente saludo se dedicaban ...
-Buenos días ...- y hasta el atardecer, los pájaros allí dejaban ...

-¡¡¡ Buenos días mi amor ... que sin verte... la noche se me hizo larga ...
-¡¡¡ Buenos días ... mi adulador , que nerviosa estaba por desear ver tu cara
Que sus dueños nunca supieron cuanto amor el ruiseñor y la canaria se daban
¡¡¡ simplemente eran pájaros ... que cantaban sin cesar ... canciones del alma!!!.

Mientras ellos, desde sus jaulas, en su amor prohibido solo sueños se contaban ...
-¡¡¡ Es un amor imposible... mi Príncipe, tu jaula siempre estará de la mía alejada
-¡¡¡ Amada mía ... no sufras ...pues yo me conformo  con ver de frente, tu mirada
y ya sé que tienes un dueño ... y mi ama, de esta jaula....jamás me soltara ...

-Entonces ...¿ para que amarnos si nunca mi jaula y tu jaula, será nuestra casa...?
-Mi amor ... ¡¡¡porque sin amarte ... ni en una jaula de oro, mi vida tendrá esperanzas?
amores prohibidos son los que nuestros corazones han decidido llevar en el alma ..
-¡¡¡Yo sin ti ... tampoco quiero vivir ... mi Príncipe y muerta estoy sin tu mirada ...!!!

Y así, con solo verse, se cantaban Poemas de amor que nadie en la vida escuchara,
aun sabiendo que al atardecer, cuando se abrieran las puertas del balcón y entraran,
hasta el día siguiente, la canaria con su amo, muerta, las horas vería pasarlas ...
mientras el ruiseñor con su ama ... esperaba el momento de volver a verla, por la mañana.

Amores prohibidos que gozan en el silencio, cuando los amos, su propiedad reclaman
más aquel sentimiento, que solo hierve, cuando el corazón y su alma los llama,
va tan lejos del cuerpo ... que formando sueños ... y en sueños .. se aman ..
¡¡¡ mejor amar lo prohibido ... que sin amar, ser amado por dueño o ama ...!!!.

Pero un día, los enamorados pájaros, pensaron que a sus amos, igual les pasaba...
pues él, desde las cortinas escondido, antes de abrir la puerta, dulcemente la miraba
y ella miraba las horas del amanecer ... que el tiempo de abrir la puerta no le llegaba
para verse después desde cada balcón, que si no era amor ..¡¡¡que Dios lo contara !!!

Y así, unos y otros... en el silencio... pero desde lo más hondo del amor del alma,
los cuatro se amaban con solo los sueños, amores prohibidos, de propiedades pagadas
y quiso el Duende de los Sueños, que aquellos amores que el mundo, amar no dejaba,
tuvieran su momento de amor .... "pero de ese momento ...hoy, no puedo contar ... nada"

domingo, 1 de diciembre de 2013

"오직 하나가 오늘입니다 알고 ... IT ... 꿈 ...!" "

이 블로그의 번역의 실수 SORRY

"오직 하나가 오늘입니다 알고 ... IT ... 꿈 ...!" "

뱀, 비행 자신감 새를 기다리는 나무의 폴라에서 코일 
의 입 열기와 날카로운 이빨 독로드와 함께, 
그의 혀는 박쥐의 수명을 종료합니다 정확한 공격을 통보 
하지만, 나를 위해, 내가 바람을 보낼 아무도 나를 내버려 두지 ... 당신을 사랑 속삭임. 

아마 결국 그의 혀와 뱀 냄새가 분실, 파리를 잡고 
바람 불면 많은 공기, 내 먼 기억을 깨워,하지 
또는 내 몸은 ... 너무 많은 고통이 검은 무서운으로 덮여있다 
처음에는 당신이 행복합니다 ... 나중에 ... 침대, 크로스바. 날입니다 

,하지만 난 뱀이 혀로 "당신의 아름다운 눈"... 것을 부정 할 수 없다 
.... 나는 그 (것)들이 거부 먼 기억을 보니 
당신이 당신의 친구가있는 동안 ... 반드시 언젠가는 ... 당신이 내 이야기를 읽는 것입니다 ... 
하지만 내 동굴의 뒤쪽에 ... 내 마음이 .. 느낌이가는 것은. 걸 계속 

나에게 시간과, 젊은 버가 발생했습니다 ... '아직도 매일 성장하고 다시, 
하지만 난 당신의 눈이 저를 보면 ... 거의 십 년, 수 있습니다 의심의 여지가 
깨진되지 않았으며 시간이 경과 한 가능성이 우정을, 
그 커피를 마시고 ____ 것 당신은 ____. 따뜻한을 훔치는 

하지만 시간이 통과하고 지금은 그냥 당신이 행복보고 싶은 
당신은, 당신의 조부모를 왼쪽으로 오래된 가구와 
무엇을 공부 ... 농장을 파고  잊어  동안 
오늘 일을 찾고 그것을 가지고 너무 어렵다 ... 

나는 동안, (그들이 나를 허락한다면 ...) 나는 내 프로젝트를 위해 싸우는 것 
같은, 내가 느끼는, 그없이 딸을 볼 포르투갈로 이동 
한 다음 내 뿌리로 여행 먼 알자스에 눈 
이 어디에서 왔는지 알 수 ... 어느 것이 먼저 여기에왔다. 

오늘처럼 이렇게 그리고, 발렌타인  의 날 ... 그게 사실이라면 ...! 
당신을 위해 알고있는 사람없이 쓸 수 있습니다, 오늘은,이 구절입니다 
당신이 느끼는 우정의 직감, 나는 ... 속임수 할 
이 비록 나의 동굴에 ... 난 그냥.가 된 것을 알고 

그들이 나와 함께 내 밤을 타고 침묵이다 
... 나는 계속 우정보다 더 이상 체류하지, 
숨겨진 그 침묵 ... 나는 ... 잘 알고 
침묵에 침묵과 ... 나는 잠이. 

하지만 난 그냥 내가 알고 ... 이 날의 우정은 나에게 도움이 
바람에 꽃을 보내 오늘 하나 더 느낌, 
하지만 따뜻한 응답은 사랑의 그들의 몫을 받고, 
I ... 나는 커피와 내 앞에 정착 것 ... 당신의 아름다운 눈.


"¡¡Solo tú sabes que HOY...solo es para TI...este sueño...!!!""

La serpiente enrollada a la pola de un árbol, espera el vuelo del confiado pájaro,
con su boca abierta y los afilados dientes cargados de veneno,
su lengua avisará el certero ataque que acabará con la vida del murciélago
pero a mí, me pasan los vientos y ninguno me deja...murmullos de un te quiero.

Tal vez perdí con el tiempo el olor que la serpiente, con su lengua, coge al vuelo
y por mucho que sople el viento, su aire, no despierta mis lejanos recuerdos,
o es que mi cuerpo de tanto sufrir se cubrió de un negro miedo...
que al principio te hace feliz...y más tarde... de la cama, me queda el larguero.

Pero no puedo negar que "tus bellos ojos", como lengua de serpiente ...
despertaron los lejanos recuerdos que me niego a tenerlos....
mientras tenga tu amistad ... seguro que algún día...leerás mis cuentos...
aunque en el fondo de mi cueva ... me guarde lo que mi corazón ..va sintiendo.

Se me ha pasado el tiempo y tú, joven fresa... todavía vas cada día creciendo,
pero no tengo dudas que si tus ojos me vieran hace más o menos...un decenio,
posiblemente esta amistad que no se ha roto y ha pasado el tiempo,
se volvería _ _ _ _ que tomando un café te robaría un cálido _ _ _ _.

Pero el tiempo se me pasó y ahora solo deseo verte feliz
con los muebles antiguos que te dejaron tus abuelos,
cavando la finca ...estudiando lo que olvidaste hace tiempo
y buscando un trabajo que hoy día es tan difícil tenerlo...

Yo mientras, seguiré luchando por conseguir (si me dejan...) mi proyecto,
iré a Portugal ha ver a la hija que sin ser lo, como tal, la siento,
y luego viajar a mis raíces en la lejana y nevada ALSACIA
para encontrar de donde vino... el que aquí llegó primero.

Y así, como hoy, día de San Valentín...¡¡¡ si es que es cierto...!!!
puedo escribir sin que nadie sepa que solo para ti, hoy es este verso,
los palpitos de la amistad que por ti siento, me quieren engañar...
aunque, allí de regreso a mi cueva ... solo yo sé en que se volvieron.

Son silencios de mis noches que cabalgan conmigo,
que permanecen no más de la amistad...que conservo,
y esos silencios que oculto ... sé muy bien ...
cuanto en ese mismo silencio que por callar... me duermo.

Pero solo lo sé yo ... y tu amistad un día como hoy me sirve
para sentirme uno más, que hoy mandan flores al viento,
pero ellos recibirán sus cálidas respuestas de amores compartiendo,
yo... me conformaría con tomar un café y frente a mí... tus ojos bellos.

""내가 얼마나 사랑하는지 당신에게 말할 것이다하는 새로운 주 ...! ""

이 블로그의 번역의 실수 SORRY

""내가 얼마나 사랑하는지 당신에게 말할 것이다하는 새로운 주 ...! ""

내 무덤에 데려다 권리가 없었어요
나의 침묵하고 내 영혼을 괴롭게 내 비밀과,
즉 오늘에 태어난이 사랑처럼 내 꿈을 억압,
세상은 내가 얼마나 사랑하는지 "라고 저를 금지하는 것이 ... 사랑? ...

대부분의 내 침묵을 알고, 당신은 자신의 눈물과 슬픔 후,
언제 출발 후, 내 그들을 침묵에 도달 익사 ...
그리고 언제가 더 이상 구제 창고 그 방울,
당신은 내 영혼에 휴식을주는 ... 나의 신문에서 영원한 휴식.

그들이 잃은 양을 알고, 그들이 들었다 당신은 내 말을 알 것이다,
하지만 오늘, 모두가 나쁜 외모 obsorvidos된다
그들이 그것을 알지 못하고, 이상하고 무서운 보면 .... 침묵
단지 말과 내가 사망하지 않은 사람의 힘을 알고있다.

나 나의 사랑, 나의 꿈 여행 .... 내 고통
그 날 모두 떠나고 있었다 찌른다 .... 내 몸 ....
앵커 리프팅 피곤 ... 새로운 땅을 덮고 피곤,
내 꿈의 황혼, 나와 함께 여행을합니다 ... 달콤한 추억.

시적 LOVE의 전체는 난리 키스 붐비
지칠대로 지친 키스가 유방 캐스팅 ... 마찬가지로,
내 몸에 손의 부드러움은 내게 ..
입안을 촉촉 숨까지 내 피를 마셨다.

또한, 내가 ""나는이 시간을 얼마나 사랑하는지 내 사랑을 ... "말을하지 않을 수
그러나 나는 두려움과 함께, 내 텍스트를 이해하지하고자하는 것을 알고 ...
당신은 모래에 훌륭하게 나의 침묵을 이해하고,
이해하는 흔적을 넣어 ... 당신의 침묵의 사랑 ...

그리고 해변을 따라 타고 내 동굴에서 우리는 침묵 속에서 키스
그리고 corredoiras 달에 사랑을 ... 보고
당신의 시트를 떠나고 있었다 드롭 .... 그 그래서 ... 침묵에 입력,
불안과 몸 ... 침묵을 관통 채굴 할 것으로 예상.

그리고 우리는 그것이 우리에게 어떤 일을 사랑했다 .... 천국에서 사랑합니다
하나님의 사랑을 보상 곳 ... 심지어 가장 아름다운 연인,
우리는 당신을 사랑합니다 ""세계에 큰소리 할 수​​있을 것입니다 그리고 난 당신이야 ... 나의 사랑하는 마스터 "" "
내 입과 내 입이 당신의 침묵 수면 섹스를 추구합니다 ... 섹스에.

외로운 밤 나의 오래된 원격 동굴 이후 ... 여기에 난 당신을 원해,
나에게 당신의 사랑의시를주고 ... 때문에 .... 나는 그들을 선택
모든 부드러움 .... 내가 가지고 ... 당신의 열정적 인 키스 ...
더, 한 번만 내가 작성보고 싶습니다 .... "내 시인으로 ... 당신을 사랑 해요 ..." ".


"" Un nuevo Mes en el que te diré¡¡¡cuanto te quiero...!!""

¿ Acaso no tengo yo derecho a no llevarme a mi tumba
mis silencios y con ellos mis secretos que atormentan mi alma,
que ahogan mis sueños, como este AMOR que hoy nació en ti,
y que el mundo me prohíbe decir " Amor ... cuanto te quiero..?.

Más sé que mis silencios, serán después sus lágrimas y su desconsuelo,
cuando tras mi marcha, lleguen a ellos mis ahogados silencios ...
y serán esas gotas, que derramarán cuando ya no tenga remedio,
las que darán descanso a mi alma ... en mi diario descanso eterno.

Sabrán cuanto han perdido, sabrán cuanto mis palabras les dijeron,
pero hoy, todos están obsorvidos por el Mal que los mira
y sin ellos saberlo, los mira en extraño y aterrador .... silencio,
que solo el Mal y yo, sabemos el poder de los que no han muerto.

Conmigo viajaran mis amores, mis sueños .... mis sufrimientos
que puñaladas me fueron dejando por todo .... mi cuerpo ....
cansado de levantar anclas ... cansado de cubrir rumbos nuevos,
y en el ocaso de mis sueños, viajará conmigo ... tu dulce recuerdo.

Lleno de AMOR POÉTICO, abarrotado de frenéticos besos,
hastiado de besar tus pechos y fundido allí ... tan adentro ,
que la suavidad de tus manos en mi cuerpo me llevó ...
y tu humedecida boca bebió mi sangre hasta dejarme sin aliento.

Más, nunca pude decirte " mi amor...cuanto esta vez te quiero...""
pero sé que con miedo, deseando no entender mis textos ...
comprendías mis silencios que magistralmente en la arena,
huellas pusiste para que entendiera ... tu amor en silencio ...

¡¡¡ Y cabalgamos por la playa y en mi cueva nos besamos en silencio
y por las corredoiras hacíamos el amor, con la Luna ... viéndonos
y tus sabanas dejabas caer .... para que así ... entrara en silencio,
y tu cuerpo ansioso... esperaba al mio que te penetraba en silencio.

Y ese AMOR que nos tuvimos, algún día .... amará en el Cielo
donde Dios premia a los amores ... y hasta a los amantes más bellos,
y podremos gritarle al mundo "" te amo y tuya soy... mi amado dueño"""
y mi boca buscará tu boca y mi sexo dormirá en silencio... en tu sexo.

Noches de soledad que desde mi vieja y lejana cueva ... aquí te deseo,
dame tus Poemas de Amor ... porque en ellos recojo ....
toda la ternura .... que me transportan  ... tus apasionados besos ...,
más, solo una vez quisiera ver escrito .... " mi Poeta... cuanto te quiero..."".

""숨기기 ... 감정을 ... "" "

이 블로그의 번역의 실수 SORRY


""숨기기 ... 감정을 ... "" "

이상한 얼굴 사이에 앉아 ... 나는 천천히 통과 시간을 볼, 
몸은 숨겨진 침묵을 와서 가서 그들과 함께 
아무것도 ... 그들의 울음 소리를 표시하지 않는 경우 그들이 무엇 없다는 것을 
아마 그들의 빈약를 해독하지 알고 ... 감정. 

, 바람을 불면 곳으로 눈을 전달하거나 설정하는 미소 
지사에서 올빼미처럼 완전히 그의 목 회전 
과 그의 손조차 마우스를 볼 것이다 ... 또는 작은 토끼, 
그러나 우리는 우리의 감정을 숨기고 년 갈 수 있습니다. 

기억을 가지고 얼굴, 나는 젊은 사람들이 그들을 아무것도 기억하지 
침묵 전달, 내 앞에 수치를 형성하는 
다른 시간의 추억을 남겨 일 통과 , 
어느 날 느낀 경우 가끔 궁금 않는, 감정. 

그래서 나는 나의 과거와 외로운 동굴의 문을 닫습니다 ... 
내를 공유하지 ... 숨겨진 욕망 .... 
그들은 모두 공유 ... 나는 나의 꿈을 훔친 ... 
잘, 그냥 날, 나는. 내 감정의 주인입니다 

가끔, 내 마음이, 추억 올 때 그리운 
새들이 자신을 간질 것을 배를 
하지만 때 누락 후 ... 그들은 염증 성장 ... 
왜 아무도 발견하지 않으 ... 내 감정. 

플러스, 나는 때 겨울 밤, 인정해야 
내 동굴에서 ... 습기 추위와 약간의 비를 관통하는 
차가운 바람이 균열을 통해 새어 나온 내 뼈에 도달하면, 
그 시간에, 내가 이야기하고 싶은 ... 내 감정. 

어떤에는 담요 나 난로가  추방하지  내가 가지고있는 감기 ... 
하지만 당신이 나에게 있다면 ... 키스, 내 몸을 만지고 손 
따뜻하고 차가운 바람이 내 뼈에 부드러운 온기를 가져올 것 
당신의 고독을 공유하는 ... 및. 내 감정에 대해 이야기 

... 그러나 나는 너무 많은 두려움을 가지고 ...! 나는 겨울의 추위를 선호 
나는 포옹을 누락 놓칠 사람이 청취하지 않고 ... 키스 ... 
다시 ... 나는 사랑을 나보고 ... 할 때 손상이 크기 때문에 
잘, 단지 나, 나의 침묵, 당신은 내 감정을 ... 그것을 경청 할 필요가있다.


"" Ocultando ... los sentimientos ..."""

Sentado entre caras extrañas ... veo pasar el lento tiempo,
cuerpos que vienen y van y con ellos ocultos, sus silencios
que nada es lo que son cuando no muestran sus lamentos...
tal vez, ni ellos saben descifrar sus tenues ... sentimientos.

Sonríen al pasar o fijan sus miradas a donde les sopla el viento,
como el búho que desde su rama, gira por completo su cuello
y en su mirar no se le escapa ni un ratón... ni un pequeño conejo,
pero a nosotros se nos van los años, ocultando nuestros sentimientos.

Caras que traen recuerdos, jóvenes de ellos nada recuerdo
van formando las figuras que ante mí, pasan en silencio
como pasan los días, sin dejar recuerdos de otros tiempos,
que aveces me hacen dudar si algún día sentí, sentimientos.

Por eso, cierro la puerta de mi vieja y solitaria cueva ...
para no compartir mis más ... ocultos deseos ....
que de tanto compartirlos... me robaron mis sueños ...
y así, solo yo, soy dueño y señor de mis sentimientos.

Aveces, siento nostalgia cuando a mi mente, llegan recuerdos,
de tiempos que pajarillos cosquilleaban mis adentros
pero cuando después faltaron ... llagas en ellos crecieron ...
por eso no quiero que nadie descubra ... mis sentimientos.

Más, debo reconocer que cuando llegan las noches de invierno,
y en mi cueva penetran fríos húmedos y algún aguacero ...,
cuando el frío viento por las grietas se cuela y llega a mis huesos,
en esos momentos, quisiera hablarte ... de mis sentimientos.

Que no hay manta ni estufa que expulse el frío que tengo ...
pero si tuviera a mi lado...un beso, una mano tocando mi cuerpo,
el frío sería cálido y el viento traería suave calor a mis huesos
para compartir tu soledad... y hablarte de mis sentimientos.

Pero...¡¡¡ tengo tanto miedo...!!! que prefiero el frío del invierno,
sin que nadie escuche cuanto en falta añoro un abrazo... un beso ...
porque el daño es más grande cuando vuelve a faltarme...un te quiero...
y así, solo yo, en mi silencio, escucho cuanto te necesitan...mis sentimientos.

martes, 26 de noviembre de 2013

""사랑하고 사랑하지 않을 때 ... ""그것을 "

이 블로그의 번역의 실수 SORRY

""사랑하고 사랑하지 않을 때 ... ""그것을 "

새의 비행과 그의 황금 장을 잃었 
사바나 동물원 가정 생활을 두려워 사자 
바다가 올 때 모래에 묻혀 좌초 된 배 
와 깃털 시인의 미망인이 그 잉크 않고 남아 있었다. 둘 다 아님 안녕 시야에있을 때 "나중에"가 나타납니다 겨울이 서식 할 때 더운 여름 느낌이 나무가, 자신의 생명이 걸리는 경우도 새들이 나뭇 가지에 노래 삶의 법 또는 그렇게하지 않을 때 시인은 사랑을 한탄 . 이미 두 호출, 에코는 볼 건조시키고, 당신이오고되지 않은 강은 두보기에서 물을 마지막 한 방울을 휩쓸 마시지 않은 창백한 달과 꿈 tuvistes 냉각 과 시인은 모두가 기대 잠 옷을 벗고하는 밤. 매미의 옛 노래를 노래 건망증 충실한 황새가 된 아이들을위한 사랑 노래 둥지가 파괴되었을 때 나이팅게일은 노래 와 시인 그냥 노래 볼레로를 기억 잃었다. 그리고 밤이 온다 긴 하루의 끝 등 활발한 바다는 그의 삶의 모래에서 잔 과 삶의주기는 그 자체를 넘어 산책 등 세 시인의 거리.에 그의 피로 피를 사랑하는 , 앞으로 몇 년 어느 피로 야한는 사랑은 그냥 미소 때보다, 사랑은 결코 죽지 내가 ... 동물은 이렇게 ... 평생 두 모습. 때하지만 사랑, 사랑 ... 필요가 수행되지 Amarte 에스 매일 아침 눈에 볼 수, 당신의 기쁨 당신은 공기를 bocadas하거나 터치와 함께 사랑은 공유입니다 사랑은 다정 손입니다 고리로 평생 시를 쓸 때 시인에 대한 사랑은 그의 펜의 잉크입니다. 동정 사랑하지 않고, 연인 냉각하는 생각 타는 구성하는 사랑에 가난한 값이, 그렇지 않은 가난한 "간질"배꼽에 앉아 있지 시인, 사랑은 자신의 공기 때문이 ... 호흡 할 때.


"" Cuando amar y amor no es ... hacerlo """

El pájaro ya perdió el vuelo en su jaula de oro
el león teme a la Sabana en el zoológico hogar de su vida
el barco varado se entierra en la arena cuando el mar llega
y la pluma del Poeta se quedó viuda sin su tinta.

Ni el " hasta luego " aparece cuando el adiós está a la vista
ni el cálido verano se siente cuando el invierno habita
ni los pájaros cantan sobre las ramas cuando al árbol, la vida se quita
ni el Poeta lamenta el amor cuando no hacerlo es ley de vida.

Ya de tanto llamarlo, el eco se secó al ver que no venías
ya el río arrastró la última gota de agua que de tanto ver no bebiste
ya palideció la Luna y se enfriaron los sueños que tuvistes
y el Poeta se durmió de tanto esperar la noche para desvestirse.

Canta la cigarra la vieja canción del fiel olvido
cantan las cigüeñas el amor por los hijos que se han ido
cantan los ruiseñores cuando sus nidos los han destruido
y el Poeta solo recuerda cantos de boleros perdidos.

Y así llega la noche al final del largo día
y así el vigoroso mar se duerme en la arena de su vida
y así el ciclo de la vida  camina mas allá de ella misma
y así el Poeta envejece su sangre cansada de amores en la lejanía.

Que cuando los años vienen, hacer el amor es fatiga
más, nunca el amor muere cuando el amor es solo una sonrisa
que hacerlo ... los animales lo hacen... toda su vida
pero el amor, el amar ...no necesita hacerse,cuando dos se miran.

Amarte es ver en tus ojos cada amanecer, tu alegría
amar es compartir contigo bocadas de aire o solo una caricia
amar es la ternura de unas manos entrelazadas de por vida
amar para el Poeta es la tinta de su pluma cuando escribe poesías.

Pobre del que piense que sin hacer el amor, los amantes se enfrían
pobre del que valore en amor, las montas que hace al día
pobre del que sin hacerlo, no sienta en su barriga " cosquillas"
porque para el Poeta, amar es su propio aire ... cuando respira.

"" ""우리의 침묵 .... "" "" "

이 블로그의 번역의 실수 SORRY


"" ""우리의 침묵 .... "" "" "

그녀는 분명히 비행에 의해 배출 겨울 오후를 얻을 보았다,
바다에 부드럽게 비가 공기에 습기가 친구였다
대부분의 대피소 몸을 추구하는 동안 우리 땅을 인식하지 못하는 듯
그녀는 나를보고하지 않았다 ... 절벽에서 ... 오 그냥 나쁜 꿈이었다 ...!

그가 결정했다 생각하면, 그래서 시인을 생각 ... 더 많은 이야기를 읽을 수 없습니다
당신의 삶에 변화를 만들 .... 너무 많은 고통의 나쁜 기억을 남겨두고
그러나 그는 몰랐다 ... 그녀의 해변, 다시 자신의 말과 함께, 그것을 원하는 ..
그 어느 것도 그녀에게 말 때문에 ... 그녀는 항상 숨겨 ... 자신의 두려움 ... 침묵.

깊은 바람에 혼합과 꿈되는 단어 ...
그 항공편, 공포에 의해 숨겨진 눈송이 키스에 수집 사랑 ..
고통을 다른 사람의 피곤하고 지친 마음을 범람 생각
그리고 마지막으로 ... 겨울이 오면 ... 침묵의 실제 숨기기 ...!

질문은 항상 그들에게 대답하고 날지 고아는
더, 당신은 바람을 제공 젖은 부드러운 비의 조각들하려는 경우
당신은 당신이 정말 좋아하는 일의 본질을 찾아 사랑을 할 것입니다,
당신은 정말 사랑하거나 그냥 꿈 궁금해 할 필요가 없습니다.

당신은 달을 변경할 수 없습니다 및 태양은 밤에 당신의 경로를 조명한다
당신은 케이스를 가지고 산을 오르고을 누가 잊을 수 없어,
당신은 그들에게 침묵을 느끼고 꿈에 당신의 사랑하고 그녀를 찾을 수 있습니다
당신은 그가 당신을 사랑 방법을 알고 당신이 당신의 바람을 이야기하기 때문에 부탁 할 필요가 없습니다.

수명이 상대적으로 짧은 시간, 그러나 진리의 사랑 만 24 시간
그렇게에 생각했습니다 당신은 당신의 겨울에 발견 영원이며,
그 날이 진정한 꿈을 올 때 당신은 모르실
그들이 도착했을 때 더, 나는 시간 만 24 시간 인 경우에도 충족 한 후회.

당신은 이미 당신의 인생에서 시작 당신에게 주어진 때 당신은 무엇을 할 수 있습니다 .... 겨울 ...?
위로? 시간을 시계 방향으로 ...? 당신이 여름을 이길 항공편을 보자 ...
일부는 미친 사랑을 호출 .... 순진 간단한 정신 빨 ...!
더 나은 결국 받아 들일 ... 당신은 사랑하고 사랑 받고 ... 여전히 오래된 것.

그리고 ... 꿈 꿈에 플라잉 있습니다 ... 거기에 나의 침묵에 ...
사랑 유령을 믿는 ... 모두 언젠가 우리를 볼
거기 당신은 그것을 볼 수 있으며 내 오래된 동굴에서 우리는 사랑합니다 ...
다음, 계곡을 실행 로보되는과 ... 영원한 내 로바 족.


"""" Nuestros SILENCIOS ...."""""

La vi llegar una tarde de invierno, aparentemente agotada en su vuelo,
llovía mansamente sobre el mar y el aire húmedo era su compañero
más parecía desconocer nuestra tierra mientras buscaba abrigar su cuerpo,
ella, no me vió ... que desde el acantilado ...¡¡¡ohhh solo fue un mal Sueño...!!!

Así pensaba el Poeta cuando creyó que había decidido ... no leer más cuentos,
dar un cambio a su vida.... dejar atrás los malos recuerdos de tanto sufrimiento
pero él no sabía... que ella a la playa, volvería con su corcel, deseando verlo..
porque ni él le habló a ella... y ella siempre le ocultó ... sus temerosos ...silencios.

¡¡¡Palabras que se mezclan en las hondas de los vientos y los SUEÑOS ...
amores que recogen en sus vuelos, copos de besos ocultos por el miedo ..
pensamientos que inundan corazones cansados y agotados de otros sufrimientos
y al final... cuando llega el invierno... se ocultan los verdaderos en los silencios...!!!

Preguntas que no siempre tienen respuesta y quedan de ellas huérfanas sin vuelo
más, si buscas entre los copos de la mansa lluvia que húmedo trae el viento
encontrarás la esencia de lo que tu de verdad amas y amado deseas ser lo,
sin necesidad de que preguntes si es que de verdad te ama o solo es un SUEÑO.

No puedes cambiar la Luna ni que el Sol ilumine en las noches tus senderos,
no puedes coger la maleta, subir al monte y olvidarte de los que contigo estuvieron,
solo puedes sentir sus silencios y en ellos encontrarás tu Amor y el de ella en un sueño
no necesitas preguntar pues ya sabes como te ama y tu se lo dices al viento.

Esa verdad que una vida es corta en un relativo tiempo, pero tan solo 24 horas de amor
es una eternidad cuando en tu invierno has descubierto que lo has sentido tan adentro,
que nunca sabe uno cuando llegará el día de los Sueños verdaderos
más cuando lleguen, lamentarás no haberlo conocido aunque solo fueran 24 horas de tiempo.

¿Que puedes hacer cuando ya para ti ha dado comienzo en tu vida .... el invierno...?
¿retroceder las agujas del reloj de tu tiempo...? el verano se te marchó, deja su vuelo...
¡¡¡locuras de amor llaman algunos .... a simples pajas mentales de ingenuos ....!!!
más vale aceptar que al final...has amado y has sido amado ... aún siendo viejo.

Y así ... volando en los Sueños que Sueños Son ... allí en mis Silencios ...
creyendo que amo como en GHOST... todos nos veremos en algún tiempo
y allí te veré y me verás y dentro de mi vieja cueva nos amaremos ...
para luego correr por el Valle, yo siendo Lobo y tu ... mi Loba hasta lo Eterno.