어둡고 블랙, 당신의 꿈의 침묵을 함께
집은 죽은 사람의 직립 관을 보일 경우
그 열 속에서 나는 감각이 느낌
어떤 것으로 사랑의 불.
자신의 창 Atreves, 그들은 먼 기억은 내게 올
빛의 시간의 우리 몸을 땀 곳
그러나 오늘, 모든 건조했다, 일어나 가서 모두가 침묵,
강 건조로 물이 다른 스트림을했다 때문이다.
하천의 손실, 죽은 물 사례를 모집,
내 넓은 침대, 깨끗하고 추억을 제공
그 물은 지점 또는 quagmires의 mansas없이 순환 곳
물고기가 년 전에처럼 수영, 내 물이 있었다.
물이 내부 순환하지 않는 경우 그 채널은 강 없습니다
고기 등과 키스를 두지 않는 밤에 함께 자고,
조용하고 어두운 밤, 오히려 죽음에 대한 전주곡이다
때 어떤 감정을 점점 쇠약 해지는없는 그 거짓말.
태양이 다시 오지 않았다 추운 밤의 침묵,
침대에서 몸을 자고, 몸은 단독으로 만입니다,
당신은 내게 아무것도 말해 나는 내 옆에 당신을 생각하지 않는 경우,
여전히 사바나 감기 ... 몸은 땀이 없었다.
그리고 당신은 죽은 당신의 침대에서 빙글 빙글를 제공
그 곳을 갈망 ... 당신의 몸을 기대할 수,
A A 키스를 찢을 정도로 봐
그래서 당신은 침묵의 당신 / 나의 긴 밤에 시간을 보낸다.
Sudores de la noche
Oscuro y de color negro, te acompaña el silencio de los sueños
en donde las casas erguidas parecen féretros de muertos
y en medio de ese adormecido calor presiento,
el fuego de amor que algunos tuvieron.
Atreves de sus ventanas, llegan a mí, lejanos recuerdos
de horas de claridad donde sudaban nuestros cuerpos
pero hoy, todo se ha secado, me levanto y me voy y todo es silencio,
como el río que se secó porque las aguas cogieron otro riachuelo.
Busco si acaso perdido, aguas de ríos muertos,
le ofrezco mi amplio cauce, limpio ya de recuerdos
donde sus aguas circulen mansas sin ramas ni atolladeros
y puedan nadar los peces como hace años, mis aguas tuvieron.
Que cauce no es río si el agua no circula por dentro
como la carne que duerme junta y de la noche no sale un beso,
silencio y noche oscura, mas bien es preludio de muertos
que yacen languidecidos cuando no hay sentimientos.
Silencio en la noche fría cuando el Sol no ha vuelto,
cuerpos dormidos en camas, solo son cuerpos, solo eso,
cuando nada me dices y yo ni a mi lado te siento,
las sabanas siguen frías...los cuerpos, sudor no tuvieron.
Y tú, das vueltas y más vueltas en tu lecho de muerto
añorando que en algún sitio... podrían esperar tu cuerpo,
bastaría una mirada para arrancarte un beso
y así pasas las horas, en tus/mis largas noches de silencio
en donde las casas erguidas parecen féretros de muertos
y en medio de ese adormecido calor presiento,
el fuego de amor que algunos tuvieron.
Atreves de sus ventanas, llegan a mí, lejanos recuerdos
de horas de claridad donde sudaban nuestros cuerpos
pero hoy, todo se ha secado, me levanto y me voy y todo es silencio,
como el río que se secó porque las aguas cogieron otro riachuelo.
Busco si acaso perdido, aguas de ríos muertos,
le ofrezco mi amplio cauce, limpio ya de recuerdos
donde sus aguas circulen mansas sin ramas ni atolladeros
y puedan nadar los peces como hace años, mis aguas tuvieron.
Que cauce no es río si el agua no circula por dentro
como la carne que duerme junta y de la noche no sale un beso,
silencio y noche oscura, mas bien es preludio de muertos
que yacen languidecidos cuando no hay sentimientos.
Silencio en la noche fría cuando el Sol no ha vuelto,
cuerpos dormidos en camas, solo son cuerpos, solo eso,
cuando nada me dices y yo ni a mi lado te siento,
las sabanas siguen frías...los cuerpos, sudor no tuvieron.
Y tú, das vueltas y más vueltas en tu lecho de muerto
añorando que en algún sitio... podrían esperar tu cuerpo,
bastaría una mirada para arrancarte un beso
y así pasas las horas, en tus/mis largas noches de silencio
No hay comentarios:
Publicar un comentario