jueves, 24 de abril de 2014

시간이 지남에 듣고 ... 안돼! ...




시간이 지남에 듣고 ... 안돼! ...

바다를 탐색 하느라 피곤 잔잔한 파도가 ...으로 
의 해변에서 휴식을 리아스에서 피난처를 추구 
하거나, 산 아래 강 급류처럼 ... 
, 물이 릴렉스 완만 한 계곡을 찾고 
그래서, 세, 남자와 여자는 ... .. 갈 때 
이렇게 많은 한 것을 잊어를 보냈다 얼마나 많은 가을, 계산 
, 생활이 우리를 가져 오는 새로운 것을 .... 평온으로 본다 
그 한때,하지만 더 이상 ...도 중요합니다.은 ... 당신이 매일 아침 태양과 달을 볼 때 태어난 발견되지 않았다 ... 자신에게 춤과 같은 좋은 일들과 악 ... 춤을 요청할곳 일부는 따뜻한 공간을 왼쪽,하지만 기억하지 다른 사람 .. 더! 이었고, 현재 회사와 무슨 ... 아무데도 없다 ... 얼마나 많은 이야기는 당신이 살고 사랑했다. .. 그들에게 ..! 당신이 꿈에게 아름다운 꿈을 좋아하는 경우에, 악은 깼는데 항상 있었다 ... 때 지금, 향수 년간의 침체와 함께 ... 생각 나게하려고 하고 두려워했다 외로운 ...하지만 남자 / 여자 ... 겁쟁이하지 말라! ... ! .. "다크 Golondrinas 반환"시인 한 저녁을 썼다 ... 당신은하지만, 더 이상 용감하고 부드러운 녹색 계곡 타고 것이다 각에있는 방송국에서 다른 이름 일 수 있습니다 바람이 불면 당신의 인생에 새 봄의 겨울의 끝 ... 당신을 위해 .. . 더 이상, 태어난 우리 모두가 부자가 될 기다리고 실제 목적지 또는 당신이보고 싶었어 ... 감사! 인생의 네 번째 역 당신은 달과 태양을 보게하는 경우 하나의 키스하지 않고 항상 ... 음 .. 일부는 자신의 첫 번째 봄, 소비하지 , 여름, 가을, 겨울 등은 통과하지만만큼하지 하루, 당신은 축하합니다. 플러스, 꿈, 당신이 왼쪽없이 생활을하는 무슨에 갈 수있다 ... 당신은 지금이 시간에 사실을 변경할 수 있습니다 않은 경우, 어떤 문제가, 그래서 잃을 것이 지금 당신이이 당신의 혈액에 기록하여 오류의 경험이 없다 가 .... ... 왜 지금하지 ... 당신은 ..! 회개하고 후회 하였다으로는 .. 물 밀스 과거 "기 때문에 이동 ""... 확실히 아무도 걸릴 수 있습니다! 생활에 춤을 ... 당신의 몸은 ... 춤 ... 음 ... 당신은 당신의 것입니다있다 ... V 및 방법 당신의 아이들이 그들 중 하나가 아니라 당신이 계획하고 ... 생각했던 것입니다 . 그들에 대해 그 꿈이, 거리를 선택하는 사람들과는 아무 상관이 없다 지금 당신의 꿈을 작성하고, 무엇보다도, 당신이 춤을 춤 작성 기억 당신이 NO라고해도를! ... 당신이 실패 ... 모든 것들이 당신의 경험은 당신의 사랑하는 손자를 가르치는 지구에 있어야하기 때문에 누가 그의 할아버지이고 많은 이해하고 그들을 사랑 배울 ...! WRITE ...! 누군가가 당신이이 세상에서 당신의 그림자하게 무엇을 읽을 기대하지 알마들과 의견 그때 아무도, 당신을 생각 나게 할 필요가 없습니다 때문에 아이들 ... 그의 메모리에 우리 손자들을 ..?애도 만 일 ..!  하지만 Nietos, 그들이 큰 있다면, 내 할아버지 ... 또 다시 말할 것이다 성장!



¡¡¡ El tiempo pasa... sin enterarme...!!!

Como las mansas olas que cansadas de navegar mares ...
buscan el abrigo de las Rías para descansar en sus arenales
ó, al igual que los torrentes ríos que por las montañas bajan ...
buscando el manso Valle en donde sus aguas se relajan,
así, cuando los años, por los hombres y las mujeres ... pasan ..
y han pasado tantos que uno ya se olvida de contar cuantos caen,
intenta ver con serenidad.... las nuevas cosas que la vida nos trae,
que en otro tiempo fueron, pero ya no ... incluso importantes.

Cuando ves nacer el Sol y la Luna cada madrugada, sin nunca encontrarse ...
te preguntas las cosas buenas y males que como baile ... bailaste ...,
donde algunos dejaron una cálida huella, pero otros..¡¡¡más vale no acordarse!!!
y aquello que fue, con la Sociedad actual ... jamás iría a ninguna parte ...,
¿ cuantas historias has vivido y de amores ... ¡¡¡ para que de ellos contarte ..!!!
si siempre fueron Sueños Bellos que como Sueños, tuvieron mal despertarse,
cuando ahora, con el remanso de los años ... intentas nostálgico recordarles...
y tienes miedo ha sentirte solo ... ¡¡¡ pero hombre/mujer ... no seas cobarde...!!!.

¡¡¡ "Volvieron Las Oscuras Golondrinas "..!!!, escribió un Poeta una tarde ...
pero uno ya no volverá a cabalgar con bravío por el verde y manso Valle
que como en las Estaciones, en cada uno ...el Viento sopla cual día hace
y al acabar el Invierno de tu vida, tu nueva Primavera ... para ti... ya no nace,
destino real que a todos nos espera seas rico o estés muerto de hambre ...
¡¡¡y da gracias...!!! si a la cuarta Estación de tu vida llegaste a ver la Luna Y el Sol
siempre sin un solo beso .. darse ... pues otros no pasaron de su primera primavera,
verano, otoño, invierno y otros la pasaron, pero no tantos como tu hoy, celebraste.

Más, si en Sueños, pudieras volver ha vivir lo que en la vida, sin hacer dejaste ...
y si lo que hiciste pudieras ahora cambiar los hechos para esta vez, no equivocarte,
perderías lo que ahora tienes que es la experiencia de tus errores grabada en tu sangre
pues lo que fue .... fué ... ¡¡¡ no intentes ahora por ello... arrepentirte y lamentarte ..!!!
pues " Agua Pasada .. No Mueve Molinos..."" y desde luego ...¡¡¡ nadie podrá quitarte!!!
los bailes de la vida ... que con tu cuerpo ...bailaste ... pues lo tuyo... tuyo es ...
y la v ida de tus hijos es solo de ellos y no como tu planeaste y pensaste ...
que aquellos Sueños sobre ellos, nada tienen que ver con los que escogieron en la calle.

¡¡¡ ESCRIBE ahora tus Sueños y sobre todo, recuerda escribiendo los bailes que bailaste
incluso cuando te dijeron ¡¡¡ NO...!!! y sobre todos las cosas en las que fracasaste ...
porque tu experiencia debe quedar en la Tierra, para enseñanza de tus amados nietos
y aprenderán quien fué su abuelo y entenderán ¡¡¡ cuanto y cuanto les amaste ...!!!
¡¡¡ ESCRIBE...!!! sin esperar que nadie te lea lo que en esta vida con tu sombra dejaste
pues con el Alma se van tus pensamientos y luego nadie volverá ha recordarte,
solo los nietos nos llevaran en su recuerdo ... ¿ de los hijos ..? ¡¡¡solo los días de luto..!!!
 pero los Nietos, a medida que crezcan dirán una y otra vez...¡¡¡mi Abuelo, si que era grande!!!

""나는 나의 창을 내 문을 닫고 천천히 ...거야 ... "" "



""나는 나의 창을 내 문을 닫고 천천히 ...거야 ... "" "

- 우편 집배원 ... 우체부 ... 당신이 방법으로 걸어 내가 당신을 물어 보자
당신이 누군가가 팔로마 블랑카 밸리 나 산으로 비행 이동 보았다 ...?
- 내가 본 생각 아마 피곤 ... 아침에 지붕에 의존
한 다리 고리에 묶여 있기 때문에 메신저로했다, 어렴풋이 편지 ...가. 당신은 사람을 물었다 ... 또는 그의 비행을 제기하고자 할 때 휴식 발견 ...? 당신이 그래 ... 나는 그가 살았던 - 이제 산에서 거지에게 물었다 ... 질문 - 그리고 당신 ... 당신이 말한 ... 우편 배달부 발레 인 ... 당신은 알고 있어야 어디 집.? - 아니 ..! 시인은 당신을 가르 칠 것입니다 있는지 궁금해 ..하지만 거지의는 ...? - 그래, 당신은 거지에 대한 모든 계곡을 알고 ...하지만 ... 당신은 편지를 가지고 않았다 ? - 내 인생에서 나는 거지 .... 편지라는 시인에 와서 절대로 ... 나는 거지 시인 무슨 ... 일어날 도로를 본적이 없어요 .. .? 작업 및 ... -A 거지는 포기되고 있으며, 도로 찾고 ... 부스러기 트래핑 ... 부스러기 -? ? 겸손 망신이 될 세계가있을 수 있습니다 ... 음식 부스러기의 거지를 잡는 무엇, 그러나 그의 영혼 없음 저장된 부스러기 심장 - 일을 설명하는 시인을 시작하지 마십시오 이들과 함께 ...... 당신의 이상하고 이상한 말은 당신이 이상한 사랑에 대해 얘기 마지막 시간을 잊지 않는. 만 알마 사랑 곳 - 우편 집배원 ... 우편 집배원이 시간, 나는 한쪽 귀에서 잘 알려 욕망이없고 당신이 그리워 하지만, 당신이 이제까지 볼 경우 팔로마 블랑카 것을 ... 나는 당신에게 디를 알고 그의 집은 거지. -? 당신은 ... 혹시, 더러운 옷을 입고 .... 그대로 ... 볼 찢어진 깨진 것입니다은 ... 블루 때때로 별 사이에 잔다. .. 다른 시간 ... 산에서 내려 강 이상. - 그리고 있기 때문에, 당신은 동굴을 가지고, 당신은 ... 당신과 함께 긴 시간을 보내고 초대하지 않는 두 시인 두 개의 샤워 헤드로 인 ... 거지, 당신의 말을 듣고 웃을 것이다 , 당신이 바로 우체부 수 있으며, 그가 다시 볼 때, 나는 내 집에서 숙박을 요청합니다 그는 내 지친 영혼을 치유, 그녀의 허브 언젠가 내가 살았다는 것을시를 노래 것이고. - 다음 ... 내가 볼 경우 팔로마 블랑카 당신의 집은 거지가 어디 있는지 말해있다 - ... 아니 ... NO! 나는 입으로 ... 당신이 더 나은 매우 조용히 생각 해요 - 시인 ... 아무도 당신을 이해하지 ..! 당신이 말을하기 전에 ... 지금은 돌로 전환 ... -! 죄송합니다 ... 내가 .... 침묵 말하고 있지 바보 시인되고 이틀 잃은 것입니다 - 와우 ...! 누가 그 여자는 ...? 물론 나처럼, 어떤시는 몰랐던 제가 말씀 안된다는-입니다 ...하지만 내 마음이 로잘리 사랑 ... 너무 오래 ... 내가 문 내 동굴의 창을 열어 .. . 그들은 ... 호출 할 때 그것이 있어야 할 때 폐쇄 . 시인의 사랑을 위해 ... 그냥 사랑하는 사람의 정신을 도달에 들어간다 결코 그리고 그 사람을 사랑하거나 ... 귀속 볼 수 있습니다 - 급류와 폭포에서 비에 ... 당신은 가을, 거대한 아프리카 사바나에 놀이기구가 ... ... 바다 항해를 감히 , 낮은 물을 울고, 나무의 꼭대기와 구름을 증발 ​​... 그래서, 나는 더 사랑, 무엇을 내 영혼의 AMA 때까지, 내 문 및 내 창을 닫으려면.


"" Cerraré despacio ...mi puerta y mi ventana..."""

-¡¡¡ Cartero... cartero ... déjame preguntarte una cosa pues tú por los caminos andas
¿ has visto pasar volando a alguna Paloma Blanca por el Valle o por la montaña...?
-¡¡¡Me pareció  ver una que tal vez de cansada ...se apoyó en tu tejado por la mañana,
debía ser mensajera porque en una pata, atada a un anillo, una carta ... asomaba.

¿Te preguntó por alguien ... o levantó su vuelo cuando se encontró descansada ...?
-Ahora que lo preguntas ...sí, me preguntó ... donde vivía el Mendigo de las montañas
-¿Y tú ... que le dijiste... siendo el Cartero del Valle ... debes conocer donde está su casa.?
-¡¡¡Pues no..!! si me preguntara por el Poeta le enseñaría  la tuya ..pero ¿ la de un Mendigo...?

-¡¡Claro, tú conoces a todos del Valle...pero para un Mendigo ...¿ te llegó alguna vez una carta?
-¡¡¡Jamás en mi vida Poeta me llegó para ese que se llama Mendigo .... una carta...y yo,
por los caminos nunca le vi que pasara ...¿ que es un Mendigo, Poeta...y de que trabaja ...?
-Un Mendigo es el ser más abandonado y buscando por los caminos, migajas atrapa ...

-¿ Migajas...? ¿ es que puede haber en el mundo algún ser con tanta humilde desgracia...?
-No son migajas de comida lo que el Mendigo atrapa, sino migajas del corazón que en su alma guarda
-¡¡¡No empieces Poeta, explicándome las cosas ... con esas ... tus raras y extrañas palabras
que aún no olvide la última que me contaste sobre un extraño amor. donde solo se ama el Alma

-Cartero ... Cartero... esta vez, no tengo ganas de contarte lo que te entra por un oído y se te escapa
pero si vuelves a ver a esa Paloma Blanca ... di le que sé del Mendigo, donde está su casa.
-¿ Tú...es que lo has visto alguna vez ... como es ....lleva la ropa sucia, rota y estropeada ...?
-Aveces duerme entre las Estrellas Azules...otras veces ... sobre los ríos que de la montaña bajan.

-¿ Y porque, teniendo tú una cueva, no le invitas a pasar contigo una larga temporada...?
estando los dos como dos regaderas ...Poeta y Mendigo, daría la risa oír vuestras palabras
-Tal vez tengas razón Cartero y cuando lo vuelva ha ver, le pediré que se quede en mi casa
yo le cantaré Poemas que un día viví y él con sus hierbas, sanará mi cansada alma.

- Entonces... si vuelvo ha ver a la Paloma Blanca le digo que sabes donde el Mendigo tiene su casa
-¡¡¡NO...no...!!! estoy pensando que mejor es que estés ... con la boca muy callada
-¡¡¡ Poeta...no hay quien te entienda..!!! antes que le diga ...ahora que me vuelva de piedra...
-¡¡¡Disculpa...!!! es que llevo dos días perdido por ser estúpido Poeta que habla y no calla....

-¡¡¡Vaya...!! ¿ quien fue esa dama...? Seguro que como a mí , no se enteró de ningún Poema
-Es que no debí decirle que ... pero hace tanto tiempo ... que mi corazón amó a Rosalía ...
que abrí las puerta y la ventana de mi cueva ... cuando cerradas deben estar cuando llaman...
porque el amor de un Poeta... solo le llega al espíritu de una amada y nunca va en palabras.

- Y ese amor que no es de nadie ni lo ven ... se une a la lluvia y en torrentes cascadas ... cae,
navega atreves de los Océanos ... cabalga por las inmensas Sabanas Africanas ...
se evapora por las copas de los árboles y en las nubes, llora y baja en agua ...
por eso, quiero cerrar mi puerta y mi ventana, hasta que deje de amar,lo que mi alma AMA.

그것은 테이 머물렀다 ... 당신은 당신의 바람을 읽지 않는 ...



그것은 테이 머물렀다 ... 당신은 당신의 바람을 읽지 않는 ...



그것은 테이 머물렀다 ... 당신은 당신의 바람을 읽지 않는 ...

어쩌면 그것은 테이 머물렀다 ... 나는 더 이상 따뜻한 바람이 도달 
또는 내 산의 신선한 공기가, 자신의 감정을 냉각 것입니다 ...?, 
이 창 커뮤니 감정이 내 시야를 암시하지 ... . 
조용히 혼자 또는 구 ... 심지어 안녕! ... 당신은 당신의 고통과 고통의 열매 인 나에게 이야기하면 나는 당신이 빠졌어요 궁금 ... 또는 독감 당신이 와서 ... 또는 그 .... '면 아마 정상은 더 이상 ... 내 이야기를 읽거나하는 것이 없다 그래서 매일 아침 나는 나의 창을 접근 ... 테이가없는 나 때문에 어떤 추억을 제공하지 않습니다. 내 동굴에서 편지를 쓰고 계속 ... 나는 .... 내 남부 꿈을 계속 어느 날 테이 저에게 이야기를 보내는 경우 누가 알 겠어 거리에서 분실 또는 그의 따뜻한 바람 비행 , 어느 날 mismontes를 보았다을 아름다운 갈리시아어 산. 이 지긋 지긋한 악기를 사용하는 방법에 대해 설명하고 싶지 않다 나는 당신이 침묵을 쓸 경우, 얻을의 자신을 박탈  테이가 있기 때문에 아마도, 가능한 이해 저를 만든 bolboretas Leistes 행복한 하루 반환하지. 하지만, 바로 wish're 다른 사람들이 모든 시간을 읽고, 나는 ...시, 이야기와 꿈을 시작한다 체인이나 느낌없이 무료 비행 ...하지만 ... 내 동굴에서 ... 어쩌면 ... 당신은 먼 테이 냄새


Se ha dormido el TEIDE ... que ya no leo su viento...

Quizás se ha dormido el Teide ... que ya no me llega su cálido viento
¿ o es que los frescos aires de mis montes, enfriaron sus sentimientos...?,
asomo mi vista a la ventana de éste comunicador de sentimientos ....
y solo silencio, ni una frase ... ni tan siquiera ¡¡¡ hasta luego...!!!

Una vez me dijistes que es fruto de tus dolores y sufrimientos
y yo me pregunto si te has caido...o la gripe te entró... o si yo que ....,´
tal vez lo normal sea que ya no lees ni mis cuentos ...
y así cada mañana, me acerco a mi ventana... ya que el TEIDE no me trae ni recuerdos.

Seguiré escribiendo desde mi cueva... seguiré soñando mis sureños ....
y quien sabe si algún día, el TEIDE me mandará un cuento
perdido en la distancia o volando con su cálido viento
que un día asomó por mismontes, bellos montes gallegos.

Por no querer aprender a usar este maldito instrumento
me privo de llegar a donde escribes en silencio,
 tal vez, comprender pudiera porque el TEIDE
no retorna con las bolboretas que un día leistes y feliz me hicieron.

Ojalá estés bien, aunque a otros leas todo el tiempo,
yo seguiré lanzando poemas, cuentos y sueños ...
que vuelan libres sin cadenas ni sentimientos,
... pero ... desde mi cueva... talvez huela... tu TEIDE de lejos

lunes, 21 de abril de 2014

"" "" "" "갈매기 후퇴의 비행 ..." "" "" "" "" "" "



"" "" "" "갈매기 후퇴의 비행 ..." "" "" "" "" "" "

회색 하루, 축축한 거리 안개 형성 
I 부두 접근, 흰색 갈매기의 비행을 참조 
poallada가 젖은 동안 신경 위아래 
하구 넘어 것이 아마도 임시 탈출 
 실시 물고기의 향연을 방지 입 
등, 어떤 선원이 말하는 잘못된 결코 
갈매기 가난한 때 악천후의 노래 
봄의 은행에이 접근과 기아되어 미친 것 같다 ... 
"" "지구는 갈매기가 비행 할 때 .. . 
선원 ... "부츠 장착 할 수 없습니다." " 글쎄, 그들은 그것의 비행, 젖은 파도의 꼭대기에서 ... 경우에 어떤 일이 자신의 작은 보트에 선원 것입니다 과 파도가 그들을 커버하지 않습니다 ...? ... 갈매기의 비행을 보자 성난 바다, 거대한 파도를 리프팅, 동안 그들 ... 지금 포트와 우현에 춤을 만들어 그들에게 파도가 휴식 할 때 커버 인형 당기는 와 용을 그 작은 것처럼 이들은 더 많은 힘으로 ... ...! 그의 친구 바람이 ... 무거운 폭풍의 현장에 나타납니다 그때, 스마트 가비 오타, 철수 및 이내로 리아 곳 독 ... 바람 불고 바다. 젖어 비의 열기 우산 시도 할 때 자신의 충실한 친구와이 .... 불면과 불면이 함께 제공하지만, 더 체력의 우산 ... 희망이 소요되지 않을 경우 ... 온유 poallada는 말에 침지 화가 나서 그냥 부드럽고 완만 한 하락입니다 ... 집중 호우에있는 모든이되고 몸을 담근 감동 하지만 적어도 바람과 비 더 끔찍한, 하구가 더 이상 추위와 차가운 겨울을하지 지금까지 ... 우리의 몸, 우리의 슬픔 고민을 동결 비가 그냥 물 때문에 세척 및 우리 몸을 새로 고쳐 ... 우리가 젖 으면.

""""""" El vuelo en retirada de las Gaviotas ... """"""""""""

Con el día gris, formando en la lejanía húmedas nieblas
veo volar blancas Gaviotas que al muelle se acercan,
nerviosas suben y bajan mientras la poallada las moja
escapando tal vez al temporal que más allá de la Ría
 impiden darse un banquete de peces que llevarse a la boca
y así, cual refrán marinero que nunca se equivoca
les cantan la canción del mal tiempo cuando las pobres Gaviotas,
a la orilla del muelle se acercan y de hambre parecen locas ...
""" cuando las Gaviotas vuelan hacía tierra ...
los marineros no pueden calzarse sus botas ... """.

Pues si ellas, desde lo alto de su vuelo, las olas las mojan ...
¿ que será del marinero que sobre su pequeño barco
las olas les cubren y no les dejan ver... el vuelo de las Gaviotas ...?
mientras el embravecido mar, levantando sus inmensas olas,
les hace bailar al son de babor y ahora estribor ...
cual marionetas por cubierta les tira cuando rompen las olas
y para que estas, tengan más fuerza ...¡¡¡ por si fuera poca ...!!!
su amigo el Viento aparece en la escena del fuerte temporal ...
y en ese momento, las inteligentes Gaviotas, de retirada vuelven
a dentro de la Ría donde sobre el muelle... el viento y el mar no soplan.

Con los paraguas abiertos intentamos resguardarnos de la lluvia cuando moja
pero esta cuando viene unida de su fiel amigo y este .... sopla y sopla ...
no hay paraguas que aguante y si con suerte...no lo destroza ...
empapados quedamos al final cuando la mansa poallada
se ha enfadado  y de tan solo ser una suave y mansa gota ...,
en torrenciales lluvias se convierte empapando todo lo que tocan
pero al menos, algo más terrible con ese viento y esa lluvia,
por la Ría ya no asuma y es el frío del helado Invierno
que hasta ahora, congeló nuestros cuerpos, angustió nuestras penas ...
pues la lluvia es solo agua que lava y refresca nuestro cuerpo... cuando nos moja.

""키스의 전체 내 배낭 미소 "


""키스의 전체 내 배낭 미소 "

구름이 통과하고 물, 산에서 온으로 
그 북쪽 바람 불고과 일몰처럼 숨겨진, 
나는 나의 긴 산책이 나에게 전화를 .... 내 시간을 오는 것이라고 생각 
하고 나는 내 가방을 준비 여행 ... 모든 청구. 것이 삶의 법칙 모든 사람이 침착하게 자신의 이별과 사랑을 준비 ... 충분히 운이 좋은 날 잡아 그들이 사랑을 배운 것을 나를 사랑하지, 난 돌아 보지 않고 갈거야 나의 외로운 삶이기 때문에 내가 꿈꾸고 바라던하지 ...하지만 내 인생을 넘어 하나. '바람이 나와 내 집이 매우 메모리가 비어하지 않을 것이다 게요 더 ... 언젠가는 그들이 오늘 내 말 .... 단어를 소리와 듣지 생명이 침묵하고 내 고독에서 손실이 얼마나 알고 나중에 동의합니다 ... 눈물이 그녀의 뺨을 홍수. 더 내가가는 길에있을거야 태양이 빛나는 흰 구름 곳 또는 당신이 얻을 모르고 야간이나 일이 될 것입니다 경우이거나 것 또는 내가이 발견, 영원한 생명의 새로운 관습, 나는 과거와 미리 알림을 잊지 ... 내가 원하는 그를 사랑하거나하지 않았다. 내가 태어난의에서 후회 몇 가지를 다시했습니다 ..!하지 않을 몇 가지 실망과 실패는이 저주받은 마녀의 결과, 내 손자를 위해 살인자가 될 아니었다면. ... 그녀를 죽일 하지 반반 불빛 죽음, 나의 복수는 ... 저장. 하지만 ... 내 겸손 배낭 매고 그런 식으로 선호 , 자신의 삶과 그들을 떠나, 다시 찾고하지 않고 그 모든, 그냥 ... 나의 아름다운 마음을 가지고 그들 ... 나는 그녀의 키스, 그녀의 미소와 순수하고 사랑 애무을. 그들이 일 ... 나를 위해 슬퍼하는 사람들을 날 그리워 할 것입니다, 그들이있다 내 이름을 발음하고, 생활 양식을 기억하는 당신의 잠자는 얼굴을 닫습니다 ... 그리고 밤에 잠을 할아버지의 꿈에서 그들을 보호하고 추운 밤에 그들을 방해. 날을 후회하지 않는다 둡니다. 마녀 .. 내가 원하는 .... 무엇 과 당신이 그들을 치기 전에 ... 날 그 부하 .... 그들의 분노,내가가는 곳마다, 내 가방에 그의 키스와 미소를 가지고 그들은 할아버지가 원하는 ... 자세히 나이가 들어서 ...!.


" Mi mochila cargada de besos y sonrisas ""

Como las nubes que pasaron y el agua que bajó de las montañas,
como aquel viento del Norte que soplaba y la puesta del Sol que se ocultaba,
creo que va llegando mi tiempo .... mi largo caminar me llama
y debo preparar mi mochila para el viaje ... ley de vida que a todos reclama.

No todos tienen la suerte de preparar con calma y amor su despedida ...
y conmigo me llevaré los amores que no supieron amar lo que tenían,
me iré sin mirar para atrás, pues atrás queda mi solitaria vida
no la que soñé y deseé ... pero si aquella que se cruzó en mi vida.

No seré ni un recuerdo cuando el viento me lleve y mi casa no quedará vacía,
más ... algún día les sonaran mis palabras.... palabras que hoy, no oían
y sabrán cuanto han perdido en sus silencios de mis soledades sin vida
y más tarde me darán la razón, inundadas de lágrimas ... sus mejillas.

Más yo seguiré mi camino por las nubes blancas donde el Sol brilla
sin saber a donde llegaré ni cuando será  o si será de noche o será de día,
ni lo que allí me encontraré, nuevas costumbres en una eterna vida,
que del pasado me olvidaré ... ni un recuerdo de lo que no amé o no quería.

¡¡¡ De cuantas cosas me arrepiento que de volver a nacer no haría..!!!
cuantos desengaños y fracasos fruto de esta bruja maldita,
que si no fuera de quedar como asesino para mis nietos .... la mataría,
y ni con cincuenta muerte y cincuenta hogueras, de mi venganza...se salvaría.

Pero prefiero que sea así ... con mi humilde mochila colgada
sin volver la vista atrás, dejándoles seguir con sus vidas,
que de todos, solo mis bellos corazones llevo ... y de ellos ...,
llevo sus besos, sus sonrisas y sus inocentes  y amorosas caricias.

Son los que me extrañaran ... los que llorarán por mí, días y días,
son los que pronunciaran mi nombre y mi recuerdo, formará su vida
y por las noches, cuando el sueño cierre ... sus caritas dormidas,
el abuelo les protegerá de los sueños y les tapará en las noches frías.

No lamento el marcharme por mí ... la bruja era lo que quería ....
y antes que a ellos le haga daño ... que cargue sobre mí .... toda su ira,
vaya a donde vaya, en mi mochila solo llevaré sus besos y sus sonrisas
y cuando sean mayores leerán ...¡¡¡ cuanto el abuelo los quería...!!!.

"" "" "나는 ..... 냄새"!!



"" "" "" "나는 ..... 냄새"!!

당신의 사랑이 나 내부에 냄새 경우 내 마음을 도청
여전히 신체의 맛이 떨어져 손을 스니핑
꿈속에서 도난 맛이 침 입에 내 입술을 스니핑
, 여전히 조류에, 나는 해변에있어 경우 난 흔적 당신의 기억을 냄새 .. 공기를 냄새하지만 항상 내를위한 당신의 소원을로드되어 캐시 산을 스니핑하고 그들을 진정, 나는 아직도 할 사바나 당신의 벗은 몸을 커버 밤의 침묵을 도청 하고 있는지 해변을 따라 모래가 당신을 냄새 잃지 않는다. 두께의 비는 조용히 눈물의 나에게 말을 도청 하여 천둥 냄새 .... 그들이 사랑을 거부하는 ​​것으로, 원하는 바람을 스니핑 당신은 저에게 또 다른 키스를 줄 때 nanas가 소실 나는 해변에있어 경우에, 당신의 침대에 데려다, 모래 발자국을 만든. ... 하늘 너머 푸른 빛 별을 도청 밝은 및 당신의 영혼과 나의 냄새를 더 키스로 병합 "... 내 사랑으로 ... 사랑 해요 ..."말하지 스니핑 나는 해변에 가면 모래에 숨겨진, 당신이 걱정 놀라게. 내 눈에 불 보지 않고 냄새 내가 할 수 있다는 아는 "사랑 당신을 사랑하고 오지 않는다"속삭였다 듣다 내 귀에 도청 두려움을 스니핑을하기 때문에 나는 나를 사랑하지를 제공하는 방법을 모르는 것 같이 내가 거기에 오래 된 성곽의 유적, 해변에 경우에 나는 보유하고 있습니다. 그리고, 나의 오래된 동굴에서 당신이 나없이 ... ... 냄새 나 냄새가 ... 그 사랑은 아무런 설명이 없습니다 당신이 꿈을 때, 꿈의 연인 당신이 없이 존재할 수 없습니다 ... 각각의 사랑의 존재 영원히 ...그리고 해변으로 이동합니다. 당신은 모래와 당신을 흔드는 파도입니다.

¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡""" Te olfateo....."""""!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Olfateo mi corazón por si acaso tu amor me huele por dentro
olfateo mis manos que aún desprenden el sabor de tu cuerpo
olfateo mis labios con sabor a la saliva de boca robada en mis sueños
y si voy por la playa, aún en su pleamar, las huellas me huelen a tu recuerdo..

Olfateo el aire pero siempre viene cargado para mi de tus deseos
olfateo los escondrijos de las montañas y en ellos callada, me sigues queriendo
olfateo los silencios de la noche, cual sabana cubre tu desnudo cuerpo
y si voy por la playa, las arenas me huelen a ti y no las pierdo.

Olfateo la espesa lluvia que me habla de tus lágrimas en el silencio
olfateo los truenos que tu como ellos .... parecen negar de amor, sus deseos
olfateo la brisa que se disipa en nanas cuando me das otro beso
y si voy por la playa, las arenas hechas huellas, me llevan a tu lecho.

Olfateo las estrellas que azules brillan más allá del firmamento ...
olfateo las más brillantes y tu alma y la mía se funde en más besos
olfateo por no poder decirte ... " mi amor ... cuanto te quiero ..."
y si voy por la playa, escondida en la arena, ansiosa te sorprendo.

Olfateo mis ojos que sin verte se iluminan al saber que me quieres
olfateo mis oídos que escuchan entre susurros " amor te amo y no vienes"
olfateo tus miedos porque aún como yo no sabes como renunciar a no quererme
y si voy por la playa en los restos de un viejo castillo, allí me posees.

Y así, desde mi vieja cueva te huelo... y me hueles ... sin verme ...
que el amor no tiene explicaciones y cuando sueñas, amantes sueños tienes
no pueden existir seres que sin verse ... se amen para siempre ...
y si voy a la playa. tu eres la arena y yo las olas que te mecen.

아웃 .... 그리고 ...


아웃 .... 그리고 ...

더 이상 산 바람을 감히 부는
바람이 진정 될 때 파도가 밀어,
더 이상 전화의 소리를 제공하지 않습니다
바람이 침묵 할 때 저를 제공하거나의 향수를. 문제가 하루 기분이 더 이상 아무것도 승리 ... 보지 담당자 .. 단 .. 다 정오 소음 바늘 과 갈망의 이야기를 생각하지 ... 또는 심지어 그들에 대해 생각이 ... 당신은 바보 ... 오늘! . 이상 나는 많은 일 요염한, 당신의 입술을 볼 수 ... 또는 침은 내 빈 입에 ... 태어난 나의 피가 에로틱 한 환상 ... 종기 와 개미가 내 뱃속에서, 이전과 같이 지원했다가. 이미 나는 당신의 눈을 볼 수 당신은 얼마나 아름답게, 또는 차가운 뺨은 손을 애무 ... 나는이 디바 산책과 실루엣을 볼 수 없습니다 당신이 이전과 ... 미소 나를 향해오고. 이미 당신은 당신이하지 않고, 카모마일 것 때문에, 커피를 마시하지 않는 또는 문 후 ... 추천했다! ... 당신을보고 싶어 월요일 희망 희망 오래된 쇼핑몰에서 내가 행복하지 ! 펠트 ... 또는 당신의 삶의 주인이.로, 배에 당신과 함께 걸을 더 이상 내 목소리 당신을 소리 내 전화를 알려줍니다, 또는 당신은 매일 바보 영속해야 더 이상 인터럽트 당신의 꿈이나 오르막 걷기, 또는 바람이 내 사랑을 날려, 내가 당신을 위해 느낀 사랑했다 ....

Ya no .... ni ...

Ya no sopla el viento atreves de la montaña
ni las olas del mar empujan cuando el viento está en calma,
ya no trae el sonido de tu llamada
ni el perfuma de ti me trae cuando el viento se calla.

Ya no apuro los días ni siento de nada ganas ...
ni las agujas miro ni el din..dan.., da el mediodía
ya no siento historias de anhelos ...
ni tan siquiera pensarlas...¡¡¡ hoy son tonterías ...!!!.

Ya no veo tus labios, embrujo de muchos días ...
ni la saliva  nace ... en mi boca vacía,
ya no hierve mi sangre de eróticas fantasías ...
ni las hormigas se apoyaban como antes, en mi barriga.

Ya no veo tus ojos, con lo bella que la mirada tenías,
ni tu mejilla fría ... mis manos la acarician
ya no veo tu silueta, con ese caminar de diva,
ni hacía mí vienes sonriendo ... como antes lo hacías.

Ya no tomo tú café, porque sin ti,parece manzanilla,
ni espero los lunes,tras la puerta...¡¡¡que deseo de verte tenía...!!!
ya no espero en la alameda vieja¡¡¡ que feliz me sentía...!!!
ni camino contigo hasta el barco, como dueño y señor de tú vida.

Ya no te suena mi voz, ni mi teléfono te avisa,
ni tú a un pelmazo tienes que soportar todos los días,
ya no interrumpo tus sueños o caminatas monte arriba,
ni mi amor soplará al viento, que era amor lo que yo por ti...sentía.